ويكيبيديا

    "الطلبات المتعلقة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • demandes de
        
    • demandes concernant
        
    • demandes d
        
    • demande de
        
    • demandes relatives
        
    • des demandes
        
    • demandés
        
    • demandes portant sur
        
    • demandes tendant à
        
    Il est regrettable qu'un certain nombre de demandes de formation aient dû être rejetées. UN وأضافت أن من المؤسف أن عددا من الطلبات المتعلقة بالتدريب قد تم رفضها.
    Les autorités approuvaient en règle générale les demandes de fêtes et de rassemblements religieux. UN ومن المعتاد أن توافق السلطات على الطلبات المتعلقة بالتجمعات والاحتفالات الدينية.
    Dans le même temps, les demandes de report du procès pour raisons de santé ont été jugées sans fondement et rejetées. UN أما الطلبات المتعلقة بتأجيل المحاكمة لأسباب صحية، فقد قوبلت بالرفض لافتقارها إلى سند صحيح.
    Les demandes concernant le service des séances devront être adressées à Jane Pittson, Chef du Groupe du service des séances. UN وينبغي أن توجه الطلبات المتعلقة بتوفير الخدمات لهذه الاجتماعات إلى السيدة جين بيتسون، رئيسة خدمات المؤتمرات.
    Figure 3 : demandes d'avis déontologiques : répartition par lieu d'affectation UN الثالث الطلبات المتعلقة بالحصول على المشورة في مجال الأخلاقيات: موزعة حسب الموقع
    Le graphique 6 présente une répartition des demandes de conseils d'ordre éthique par thème en 2011. UN ويبين الشكل 6 تفاصيل الطلبات المتعلقة بالمشورة في مجال الأخلاقيات حسب المسألة في عام 2011.
    Graphique 6 demandes de conseils d'ordre éthique par thème en 2011 UN الطلبات المتعلقة بالمشورة في مجال الأخلاقيات حسب المسألة في عام 2011
    demandes de conseils d'ordre éthique : répartition par lieu UN الطلبات المتعلقة بالحصول على المشورة في مجال الأخلاقيات: موزعة حسب الموقع
    Ils établiraient les demandes de fournitures en vue de l'achat de nouveau matériel et contrôleraient les comptes d'avances temporaires dans toute la zone de la Mission. UN وسيتولون أيضا جمع الطلبات المتعلقة بالمقتنيات الجديدة ومراقبة حسابات السُلف في جميع المواقع.
    Il ressort de l'expérience initiale que ce formulaire a permis des gains de productivité dans le traitement des demandes de dérogation. UN وأظهرت التجربة الأولية حدوث مزيد من الكفاءة في إدارة الطلبات المتعلقة بالاستثناءات.
    En fait, les demandes de crédit des bureaux de pays avaient déjà été revues à la baisse avant d'être incorporées dans le présent projet de budget. UN وبالفعل فقد تم تخفيض الطلبات المتعلقة بالميزانية الواردة من المكاتب القطرية، إلى حد كبير، قبل إدراجها في هذا الاقتراح.
    La même chose est vraie aussi des demandes de transport en transit par le territoire de la République de Pologne. UN ويشمل هذا أيضا جميع الطلبات المتعلقة بالمرور العابر خلال أراضي جمهورية بولندا.
    Jusqu'à présent, la Cour a traité les demandes de garantie de non-répétition avec une extrême prudence. UN وحتى الآن، يراعَى أن المحكمة قد تناولت الطلبات المتعلقة بضمانات عدم التكرار بحذر شديد.
    Les demandes de création de nouveaux médias de radiodiffusion sont soumises selon le principe de la libre concurrence, et les résultats peuvent être contestés devant les tribunaux. UN وتقدَّم الطلبات المتعلقة بتسجيل وسائط إعلام إذاعية جديدة على أساس منافسة حرة يجوز الطعن فيها أمام المحكمة.
    Les demandes concernant des services de séance devront être adressées à M. William Bunch, Coordonnateur des services de secrétariat. UN وتوجه الطلبات المتعلقة بخدمات الاجتماعات الى السيد ويليام بانش. منسق خدمات اﻷمانة.
    Les demandes concernant des services de séance devront être adressées à M. William Bunch, Coordonnateur des services de secrétariat. UN وتوجــه الطلبات المتعلقة بخدمــات الاجتماعات إلى السيد وليم بانش، منسق خدمات اﻷمانة العامة.
    Les demandes concernant des services de séance devront être adressées à M. William Bunch, Coordonnateur des services de secrétariat. UN وتوجه الطلبات المتعلقة بخدمات الاجتماعات الى السيد ويليام بانش، منسق خدمات اﻷمانة.
    Figure 3 demandes d'avis déontologiques : répartition par lieu d'affectation UN الطلبات المتعلقة بالحصول على المشورة في مجال الأخلاقيات: موزعة حسب الموقع
    demande de réinstallation UN الطلبات المتعلقة بالترحيل إلى أماكن أخرى
    Les demandes relatives à l'acquisition ou à la conservation de la nationalité, à la renonciation à celle-ci ou à l'exercice du droit d'option à l'occasion d'une succession d'États sont instruites sans retard injustifié. UN يتم، دون تأخير لا مبرر له، البت في الطلبات المتعلقة باكتساب الجنسية أو الاحتفاظ بها أو التخلي عنها أو المتعلقة بممارسة حق الخيار في حالة خلافة الدول.
    Approbation des demandes d'accès aux zones difficiles à atteindre UN الموافقة على الطلبات المتعلقة بالمناطق التي يصعب الوصول إليها
    Certains pays auxquels l'Iraq a acheté ou tenté d'acheter des articles à des fins interdites n'ont pas encore communiqué à la Commission les renseignements demandés. UN ولا تزال اللجنة تنتظر أجوبة على الطلبات المتعلقة بتقديم معلومات، من عدد من البلدان التي حصل العراق أو سعى للحصول منها على مواد ﻷغراض محرمة بشان تلك المعاملات.
    Les demandes portant sur des questions urgentes peuvent être transmises par l'intermédiaire d'INTERPOL si l'État requérant l'estime nécessaire. UN ويمكن أن تحال الطلبات المتعلقة بمسألة ملحّة من خلال قنوات الإنتربول، إذا ارتأت الدولة الطالبة ذلك.
    21. Charge le Comité de continuer d'examiner, conformément à ses directives, les demandes tendant à radier de la Liste récapitulative le nom de membres d'AlQaida ou des Taliban ou d'associés d'AlQaida, d'Oussama ben Laden ou des Taliban qui ne rempliraient plus les critères établis dans les résolutions pertinentes ; UN 21 - يوعز إلى اللجنة أن تواصل العمل، وفقا لمبادئها التوجيهية، على النظر في الطلبات المتعلقة بشطب أسماء الأفراد المنتمين إلى تنظيم القاعدة أو أسامة بن لادن أو حركة طالبان و/أو من يرتبط بهم الذين لم يعودوا يستوفون المعايير المبينة في القرارات ذات الصلة من القائمة الموحدة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد