ويكيبيديا

    "الطلب الجديد" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • nouvelle demande
        
    • nouvelle requête
        
    L'article 4.6.2 donne au Ministère des politiques de l'immigration et de l'asile toute discrétion pour rejeter une nouvelle demande en renvoyant à la décision de rejet précédente. UN وبموجب الفقرة 2 من المادة 6:4، يجوز لوزير سياسات الهجرة واللجوء، وفقاً لسلطته التقديرية، أن يلغي الطلب الجديد بالإشارة إلى القرار السابق الذي ألغى الطلب السابق.
    Et la majeure partie du pétrole destinée à satisfaire cette nouvelle demande sera transportée par mer, ce qui suscite des inquiétudes sur le plan de la sécurité des approvisionnements. UN وستجري تلبية الجزء الأكبر من هذا الطلب الجديد بشحنات النفط المنقولة بحرا، وهو ما يثير مخاوف بشأن أمن النفط.
    L'article 4.6.2 donne au Ministère des politiques de l'immigration et de l'asile toute discrétion pour rejeter une nouvelle demande en renvoyant à la décision de rejet précédente. UN وبموجب الفقرة 2 من المادة 6:4، يجوز لوزير سياسات الهجرة واللجوء، وفقاً لسلطته التقديرية، أن يلغي الطلب الجديد بالإشارة إلى القرار السابق الذي ألغى الطلب السابق.
    En outre, conformément à la législation de l'État partie, le Conseil suédois des migrations peut aussi prendre une décision, susceptible de recours devant la Commission de recours des étrangers, même si le requérant ne dépose pas de nouvelle demande. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإنه وفقاً لقوانين الدولة الطرف، يجوز لمجلس الهجرة السويدي أيضاً أن يتخذ قراراً، قابلاً للاستئناف أمام مجلس استئناف الأجانب، حتى إذا لم يقدم صاحب البلاغ مثل هذا الطلب الجديد.
    Cette nouvelle requête a été rejetée le 1er septembre 1997 au motif que l’auteur manquait de crédibilité. UN ورفض هذا الطلب الجديد في ١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧ على أساس افتقار مقدم البلاغ إلى المصداقية.
    Il estime à cet égard que contrairement à ce que dit le requérant, une nouvelle demande serait efficace dans la mesure où le Conseil suédois des migrations devrait tenir compte de nouveaux éléments de fait au même titre que ceux qui avaient déjà été présentés. UN وفي هذا الشأن ترى الدولة الطرف، على خلاف ما يدعيه مقدم البلاغ، أن الطلب الجديد سيكون فعالاًً إلى الحد الذي يتعين فيه على مجلس الهجرة السويدي أن يأخذ في الحسبان الظروف الجديدة، فضلاً عما سبق تقديمه.
    La demande de révision ayant déjà été traitée antérieurement de façon concluante, la Mission permanente a été informée que cette nouvelle demande ne ferait pas l'objet d'un examen complémentaire. UN وبما أن طلب إعادة النظر قد بت فيه نهائياً في استعراض سابق، فقد أُبلغت البعثة الدائمة بأنه لن يُنظر في الطلب الجديد.
    L'État partie a informé le Comité que la nouvelle demande du requérant avait été examinée de manière approfondie à la lumière des nouveaux éléments apparus à la suite de l'examen de la requête par le Comité. UN وأخبرت الدولة الطرف اللجنة بأن هذا الطلب الجديد قد قُيم تقييماً شاملاً في ضوء الأدلة الجديدة التي ظهرت إثر نظر اللجنة.
    L'État partie informe le Comité que la nouvelle demande de visa avait été attentivement étudiée à la lumière des éléments apparus à la suite de l'examen du Comité. UN وأخبرت الدولة الطرف اللجنة بأن هذا الطلب الجديد قد تم تقييمه بشكل شامل في ضوء الأدلة الجديدة التي ظهرت إثر نظر اللجنة.
    Les réponses à cette nouvelle demande n'ont guère été positives. UN وكان الرد على هذا الطلب الجديد سلبيا للغاية.
    Jusqu'à présent, quelques États seulement ont répondu à cette nouvelle demande; malheureusement, aucun n'y a répondu positivement. UN وحتى اﻵن لم يجب على هذا الطلب الجديد سوى القليل من الدول؛ ولﻷسف لم ترد أي ردود إيجابية.
    L'État partie a informé le Comité que la nouvelle demande du requérant avait été examinée de manière approfondie à la lumière des nouveaux éléments apparus à la suite de l'examen de la requête par le Comité. UN وأخبرت الدولة الطرف اللجنة بأن هذا الطلب الجديد قد قُيم تقييماً شاملاً في ضوء الأدلة الجديدة التي ظهرت إثر نظر اللجنة.
    L'État partie a informé le Comité que la nouvelle demande du requérant avait été examinée de manière approfondie à la lumière des nouveaux éléments apparus à la suite de l'examen de la requête par le Comité. UN وأخبرت الدولة الطرف اللجنة بأن هذا الطلب الجديد قد قُيم تقييماً شاملاً في ضوء الأدلة الجديدة التي ظهرت إثر نظر اللجنة.
    L'État partie a informé le Comité que la nouvelle demande du requérant avait été examinée de manière approfondie à la lumière des nouveaux éléments apparus à la suite de l'examen de la requête par le Comité. UN وأخبرت الدولة الطرف اللجنة بأن هذا الطلب الجديد قد قيّم تقييماً شاملاً في ضوء الأدلة الجديدة التي ظهرت إثر نظر اللجنة.
    L'État partie a informé le Comité que la nouvelle demande du requérant avait été examinée de manière approfondie à la lumière des nouveaux éléments apparus à la suite de l'examen de la requête par le Comité. UN وأخبرت الدولة الطرف اللجنة بأن هذا الطلب الجديد قد قيّم تقييماً شاملاً في ضوء الأدلة الجديدة التي ظهرت إثر نظر اللجنة.
    L'État partie a informé le Comité que la nouvelle demande du requérant avait été examinée de manière approfondie à la lumière des nouveaux éléments apparus à la suite de l'examen de la requête par le Comité. UN وأخبرت الدولة الطرف اللجنة بأن هذا الطلب الجديد قد قُيّم تقييماً شاملاً في ضوء الأدلة الجديدة التي ظهرت إثر نظر اللجنة.
    L'État partie a informé le Comité que la nouvelle demande du requérant avait été examinée de manière approfondie à la lumière des nouveaux éléments apparus à la suite de l'examen de la requête par le Comité. UN وأخبرت الدولة الطرف اللجنة بأن هذا الطلب الجديد قد قُيّم تقييماً شاملاً في ضوء الأدلة الجديدة التي ظهرت إثر نظر اللجنة.
    À la session de 1999, l'organisation avait fait l'objet d'un examen sur la base de cette nouvelle demande. Celle-ci avait alors été reportée en attendant que l'organisation soumette certains documents officiels de référence et apporte des réponses aux questions soulevées par le Comité. UN وفي دورة عام 1999، تم النظر في المنظمة على أساس الطلب الجديد الذي كان قد أُرجئ انتظارا لتلقي بعض الوثائق الأساسية الرسمية وتلقي الرد على الأسئلة التي طرحتها اللجنة.
    La nouvelle requête de l’auteur a été rejetée le 10 décembre 1996 par l’Office de recours des étrangers. UN ورفض مجلس طعون اﻷجانب في ١٠ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦ الطلب الجديد لمقدم البلاغ.
    Le 29 octobre 2001, la défense a déposé cette nouvelle requête. UN 112- وفي 29 تشرين الأول/أكتوبر 2001، قدم الدفاع ذلك الطلب الجديد.
    Le même jour, le Ministre de la justice a suspendu l'exécution de l'ordonnance d'expulsion jusqu'à ce que le Gouvernement se prononce sur la nouvelle requête. UN وفي 7 تموز/يوليه 1997، أوقف وزير العدل تنفيذ أمر الطرد ريثما تبت الحكومة بشأن الطلب الجديد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد