ويكيبيديا

    "الطلب على الخدمات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la demande de services
        
    • demandes de services
        
    • la demande en services
        
    • demande accrue de services
        
    • demande croissante de services
        
    • une demande de services
        
    • la demande des services
        
    • de la demande
        
    • une demande accrue
        
    • la demande de ses services
        
    • la demande pour les services
        
    Ce vieillissement de la population devrait accroître la demande de services de santé et de soins dans les pays riches. UN ومن المتوقع أن تزيد شيخوخة السكان هذه من الطلب على الخدمات الصحية والعلاج في البلدان الغنية.
    En outre, ces sociétés influent de façon décisive sur la demande de services de sécurité. UN ويبدو أيضاً أن هذه الشركات تحدد الطلب على الخدمات الأمنية وتؤثر عليه.
    Bonnes pratiques et outils pour décourager la demande de services relevant de l'exploitation UN الممارسات الجيدة والأدوات الموصى بها من أجل خفض الطلب على الخدمات الاستغلالية
    Et surtout, l'évaluation de la loi a montré que la demande de services sexuels diminuait et qu'elle avait eu un effet bénéfique sur la société. UN وفوق كل شيء، أوضح التقييم أن الطلب على الخدمات الجنسية قد انخفض وأن القانون ذو تأثير معياري على المجتمع.
    i) Mesure des travailleurs qui effectuent un trajet en avion et en voiture, notamment des répercussions sur les demandes de services sociaux; UN ' 1` قياس عدد العاملين الوافدين أو المغادرين جوا أو برا، بما في ذلك الآثار في الطلب على الخدمات الاجتماعية؛
    Les bonnes pratiques et outils pour décourager la demande de services relevant de l'exploitation; UN - الممارسات الجيدة والأدوات الموصى بها من أجل خفض الطلب على الخدمات الاستغلالية؛
    De même, l'élimination de la franchise à payer pour accéder au système de santé publique a permis d'augmenter de 40 % la demande de services de santé. UN وبالمثل ساهم إلغاء رسوم الحصول على خدمات نظام الصحة العامة إلى زيادة بنسبة 40 في المائة في الطلب على الخدمات الصحية.
    C. Bonnes pratiques et outils pour décourager la demande de services relevant de l'exploitation UN جيم- الممارسات الجيدة والأدوات الموصى بها من أجل خفض الطلب على الخدمات الاستغلالية
    C. Bonnes pratiques et outils pour décourager la demande de services relevant de l'exploitation UN جيم- الممارسات الجيدة والأدوات الموصى بها من أجل خفض الطلب على الخدمات الاستغلالية
    Elle a invité le Groupe de travail à discuter et à formuler des recommandations sur l'élaboration de mesures visant à réduire la demande de services relevant de l'exploitation. UN ودعت الفريق العامل إلى مناقشة المسألة ووضع توصيات باتخاذ تدابير لخفض الطلب على الخدمات الاستغلالية.
    Le nombre plus élevé que prévu tient à une augmentation de la demande de services juridiques. UN يعزى ارتفاع الناتج إلى زيادة الطلب على الخدمات القانونية
    En Islande, cette campagne visera à informer et à sensibiliser le public à la question et mettra l'accent sur la réduction de la demande de services sexuels. UN وتهدف حملة أيسلندا إلى إعلام الجمهور وزيادة وعيه بالقضية، مع التركيز على الحد من الطلب على الخدمات الجنسية.
    Accroissement de la demande de services et de la satisfaction des usagers. UN وتزايد الطلب على الخدمات المقدمة والارتياح اليها.
    Renforcement de la demande de services consultatifs et de services de formation, et prestation des services appropriés par les partenaires. UN زيادة الطلب على الخدمات الاستشارية والتدريبية وتنفيذ الشركاء للأنشطة ذات الصلة.
    Plusieurs pays ont essayé d’imposer des frais d’utilisation comme moyen de réduire la demande de services non indispensables. UN وقد جرب عدة بلدان نظام فرض رسوم على المستفيدين كوسيلة لخفض الطلب على الخدمات التي لا ضرورة لها.
    Plusieurs pays ont mis à l’essai des frais d’usage afin de réduire la demande de services non nécessaires. UN وقد فرضت عدة بلدان رسوما على استعمال الخدمات كوسيلة لتخفيف الطلب على الخدمات غير اللازمة.
    :: Il est essentiel que les responsables politiques et locaux participent aux activités de mobilisation de la communauté pour accroître la demande de services UN :: لا بد من إشراك قادة المجتمع المحلي والقادة السياسيين في أنشطة تعبئة المجتمعات المحلية بغرض زيادة الطلب على الخدمات.
    Le Gouvernement estime que la législation a contribué à réduire la demande de services dérivant de l'exploitation sexuelle et à faire mieux comprendre que la prostitution était une infraction grave. UN وترى الحكومة أن القانون أدى إلى تقليل الطلب على الخدمات الجنسية الاستغلالية، وعزز إدراك المجتمع بأن البغاء جريمة خطيرة.
    Comme on le verra à l'annexe, les demandes de services de développement adressées au système des Nations Unies ne cessent de se multiplier et de se diversifier, dans les secteurs traditionnels comme dans de nouveaux domaines. UN وكما هو مبين في المرفق، فإن الطلب على الخدمات الانمائية التي تقدمها منظومة اﻷمم المتحدة يتعاظم من حيث النطاق والحجم في المجالين التقليدي والجديد على السواء.
    Augmentation de la demande en services de santé, ce qui exige davantage de ressources financières et humaines qualifiées. UN تزايد الطلب على الخدمات الصحيـة، مما يتطلب المزيد من الموارد المالية والبشرية المؤهلة.
    Ils représentent tant les fonds nécessaires d'urgence pour couvrir les dépenses de fonctionnement du réseau médico-sanitaire élargi que des fonds requis pour répondre à une demande accrue de services. UN وهي تعكس الاحتياجات الطارئة للنفقات الجارية في الشبكة الصحية الموسعة، كما تعكس زيادة الطلب على الخدمات.
    Elle a mis l'accent sur la demande croissante de services techniques dans la région. UN وأكدت ازدياد الطلب على الخدمات التقنية في المنطقة.
    Le nombre plus élevé que prévu est dû à une demande de services juridiques exceptionnellement forte. UN يعزى ارتفاع الناتج إلى اشتداد الطلب على الخدمات على نحو استثنائي
    Mise au point de la gestion de la demande des services de santé à finaliser. UN - ضرورة تحسين إدارة الطلب على الخدمات الصحية.
    108. la demande de ses services s'amplifiant à un rythme sans précédent, l'Organisation continue à vaciller à la limite de l'épuisement de ses moyens financiers. UN ١٠٨ - وقد أدى النمو الذي لم يسبق له مثيل في الطلب على الخدمات التي تقدمها اﻷمم المتحدة إلى تحميل الموارد المالية أعباء فوق الطاقة بشكل حرج للغاية.
    Il est essentiel que les prestataires de services relevant des institutions provisoires d'administration autonome offrent des services améliorés et plus accessibles si l'on veut réduire la demande pour les services fournis par les structures parallèles. UN فالخدمات المعززة والمتاحة أكثر التي يقدمها مزودو الخدمات التابعون لمؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة أساسية في الحد من الطلب على الخدمات التي تقدمها الهياكل الموازية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد