ويكيبيديا

    "الطلب قد" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la demande a
        
    • la demande est susceptible
        
    • la demande avait
        
    • cette demande avait
        
    • cas avait
        
    • sollicité
        
    • la demande pourraient
        
    Ce n'est pas le cas si la demande a été refusée en vertu de la procédure générale d'asile. UN ولكن هذا لا ينطبق إذا كان الطلب قد رفض في إطار إجراءات اللجوء العامة.
    Dans tous les cas, les États ont été priés d’indiquer le nom de l’État requérant ou requis, si oui ou non la demande a été suivie d’effet et la suite éventuellement donnée. UN وفي جميع هذه الحالات، بطلب الى الدول أن تقدم بيانات تفصيلية عن اسم الدولة الطالبة أو المطلوب منها إجراء المصادرة، وعما إذا كان الطلب قد لُبّي وعما يكون قد اتخذ من إجراءات المتابعة.
    Un premier module d'impression à la demande a été installé, ce qui permet de combiner les moyens modernes et les techniques classiques pour répondre au moindre coût aux besoins des différents utilisateurs. UN وثمة دفعة أولى من معدات الطباعة حسب الطلب قد تم تركيبها في إطار تهيئة مزيج من التكنولوجيا التقليدية والحديثة، مما من شأنه أن يستجيب لمختلف الاحتياجات بأكثر الطرق فعالية من حيث التكلفة.
    b) Si l'État Partie requis estime que l'exécution de la demande est susceptible de porter atteinte à sa souveraineté, à sa sécurité, à son ordre public ou à d'autres intérêts essentiels; UN (ب) إذا رأت الدولة الطرف متلقية الطلب أن تنفيذ الطلب قد يمس بسيادتها أو أمنها أو نظامها العام أو مصالحها الأساسية الأخرى؛
    La croissance du revenu aux Etats-Unis au début de 1995 avait été due en grande partie à l'accumulation de stocks, ce qui indiquait que la croissance de la demande avait fléchi. UN وقد نشأ قدر كبير من نمو الدخل في الولايات المتحدة في بداية عام ٥٩٩١ عن تراكم المخزون مما دل على أن نمو الطلب قد تباطأ.
    Après avoir quitté le pays, le Représentant spécial a appris que cette demande avait été rejetée parce que le nom du journal donnait à penser que les principes démocratiques n'étaient pas respectés. UN وعلم الممثل الخاص بعد مغادرته البلد بأن الطلب قد رفض لأن اسمها قد يعني التهجم على المبادئ الديمقراطية.
    Le 5 avril 1995, l'auteur a été informé que le fonctionnaire chargé de l'examen de son cas avait conclu qu'il n'entrait pas dans la catégorie en question. UN وفي ٥ نيسان/أبريل ١٩٩٥، أُبلغ صاحب البلاغ بأن مسؤول البت اللاحق في الطلب قد انتهى إلى أن صاحب البلاغ لا ينتمي إلى تلك الفئة من اﻷفراد.
    Si l'employeur ou son représentant est convaincu que la demande a été faite ou que le comportement incriminé a eu lieu, l'employeur ou son représentant doit faire ce qui est possible pour prévenir toute répétition d'une telle demande ou d'un tel comportement. UN وإذا تحقق رب العمل أو ممثله أن الطلب قد قُدِّم أو أن السلوك المدعى به قد وقع فعلاً يجب على رب العمل أو ممثله أن يتخذ أي خطوات عملية ممكنة لمنع تكرار طلب أو سلوك من هذا القبيل.
    Le Conseil est informé que la demande a été retirée. UN أُبلغ المجلس أن الطلب قد سُحب.
    La seule fois où, à la connaissance de la délégation irlandaise, il a été demandé d'émettre un mandat d'arrêt contre un représentant d'un État étranger, à savoir un Vice Premier Ministre, la question de l'immunité n'a pas été examinée car la demande a été rejetée pour d'autres motifs. UN والمناسبة الوحيدة التي، على حد علم وفده، طُلب فيها إصدار مذكرة اعتقال بحق أحد مسؤولي دولة أجنبية، أي نائب رئيس مجلس الوزراء، لم ينظر في مسألة الحصانة لأن الطلب قد رفض لأسباب أخرى.
    Si la demande a été formulée avant l'ordonnance de renvoi, le juge tiendra compte de la qualification légale du fait reproché ou qui semble avoir été commis, étant entendu qu'il pourra révoquer ou modifier sa décision au moment de se prononcer sur la situation de l'inculpé; si la demande est postérieure à l'ordonnance de renvoi, le juge retiendra la qualification des faits figurant dans cette ordonnance. UN وإذا كان الطلب قد قدم قبل مباشرة الدعوى، يأخذ القاضي في الاعتبار التصنيف القانوني للفعل المنسوب أو للفعل الذي يبدو أنه قد ارتكب، دون المساس في حقه بإلغاء أو تعديل قراره فيما يتعلق بوضع المتهم؛ وإذا كان لاحقا لمباشرة الدعوى، فإنه يأخذ في الاعتبار التصنيف الوارد في الدعوى.
    Il ne fait pas de doute pour moi que la demande a été conçue et rédigée non pas en vue de vérifier l'état du droit international en vigueur à cet égard, mais pour essayer de promouvoir l'élimination totale des armes nucléaires, c'est-à-dire à des fins éminemment politiques. UN وليس لدي من شك في أن الطلب قد أُعد وصيغ - لا للتيقﱡن من وضع القانون الدولي الساري حيال الموضوع، ولكن لمحاولة العمل على إزالة اﻷسلحة النووية كليا - أي أن وراءه دوافع سياسية قوية.
    Après avoir examiné les informations communiquées par le demandeur, lesquelles sont résumées ci-dessus dans les parties III à VIII, la Commission constate que la demande a été présentée conformément au Règlement et que le demandeur : UN 29 - بعد أن درست اللجنة التفاصيل التي قدمها مقدم الطلب والتي ترد موجزة في الفروع من الثالث إلى الثامن أعلاه، اقتنعت بأن الطلب قد قدم على النحو الواجب وفقا للنظام وبأن مقدم الطلب:
    b) Si l'État Partie requis estime que l'exécution de la demande est susceptible de porter atteinte à sa souveraineté, à sa sécurité, à son ordre public ou à d'autres intérêts essentiels; UN (ب) إذا رأت الدولة الطرف متلقية الطلب أن تنفيذ الطلب قد يمس بسيادتها أو أمنها أو نظامها العام أو مصالحها الأساسية الأخرى؛
    b) Si l'État Partie requis estime que l'exécution de la demande est susceptible de porter atteinte à sa souveraineté, à sa sécurité, à son ordre public ou à d'autres intérêts essentiels; UN (ب) إذا رأت الدولة الطرف متلقية الطلب أن تنفيذ الطلب قد يمس بسيادتها أو أمنها أو نظامها العام أو مصالحها الأساسية الأخرى؛
    b) Si l'État Partie requis estime que l'exécution de la demande est susceptible de porter atteinte à sa souveraineté, à sa sécurité, à son ordre public ou à d'autres intérêts essentiels ; UN (ب) إذا رأت الدولة الطرف متلقية الطلب أن تنفيذ الطلب قد يمس بسيادتها أو أمنها أو نظامها العام أو مصالحها الأساسية الأخرى؛
    la demande avait été envoyée par l'ancien Président de l'organisation et la représentante s'est engagée à le contacter pour lui demander des éclaircissements qu'elle communiquerait au Comité. UN وكان هذا الطلب قد أرسله الرئيس السابق لهذه المنظمة الذي قالت إنها ستتصل به في هذا الشأن وذلك من أجل تقديم مزيد من التوضيحات إلى اللجنة.
    De plus, l'État partie explique que l'Autorité centrale italienne a classé l'affaire le 23 novembre 2000, car la demande avait été réglée par les dispositions prises sur le droit de visite de l'auteur en Autriche. UN إضافة إلى ذلك، توضح الدولة الطرف أن السلطة المركزية الإيطالية أغلقت ملف القضية في 23 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، لأن الطلب قد لبى بالترتيبات المتخذة فيما يتعلق بحق صاحب البلاغ في زيارة أطفاله في النمسا.
    L'examen de cette demande avait été reporté à la session de 2000, durant laquelle les mêmes questions avaient été soulevées. UN وكان النظر في الطلب قد أرجئ إلى دورة عام 2000 والتي أثيرت خلالها دواعي القلق نفسها.
    Le 5 avril 1995, l'auteur a été informé que le fonctionnaire chargé de l'examen de son cas avait conclu qu'il n'entrait pas dans la catégorie en question. UN وفي ٥ نيسان/أبريل ١٩٩٥، أُبلغ صاحب البلاغ بأن مسؤول البت اللاحق في الطلب قد انتهى إلى أن صاحب البلاغ لا ينتمي إلى تلك الفئة من اﻷفراد.
    IV. Cadre de résultats de gestion Bien que sollicité au-delà de ses capacités en 2008, UNIFEM a pu répondre à des demandes de programmes et d'aide technique émanant de 82 pays. UN 44 - بالرغم من أن الطلب قد تجاوز القدرة على الاستجابة في عام 2008، تمكن الصندوق من الاستجابة لطلبات الحصول على الدعم التقني وفي مجال البرمجة في 82 بلدا.
    121. S'il n'existe pas de solution miracle au problème de la demande au stade actuel de la restructuration dans la plupart des pays, des mesures anti-inflationnistes destinées à accroître la demande pourraient favoriser l'apparition de conditions favorables à une reprise de la croissance économique. UN ١٢١ - وفي حين أنه ليست هناك من معجزات لحل مشكلة الطلب في المرحلة الحالية من التحول في معظم البلدان، فإن الجهود غير التضخمية لزيادة الطلب قد تفيد في تهيئة بيئة ملائمة لاستئناف النمو الاقتصادي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد