ويكيبيديا

    "الطلقات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • balles
        
    • coups
        
    • tirs
        
    • cartouches
        
    • balle
        
    • munitions
        
    • coup
        
    • tiré
        
    • shots
        
    • tire
        
    • tir
        
    • tirer
        
    • détonations
        
    • des obus
        
    • les obus
        
    Le dossier ne contient pas d'informations sur les balles qui ont atteint Erazo Cruz. UN لا يحتوي الملف القضائي على اية معلومات بشأن الطلقات التي أصابت إيراسو كروس.
    Les murs, le sol et le plafond portaient aussi des marques d’impacts de balles et d’explosions. UN كما كانت تبدو على الجدران الداخلية واﻷرضية والسقف علامات من آثار الطلقات والتفجيرات.
    Mais un de mes coups de feu est parti dans la vitre d'un magasin. Open Subtitles في وسط هذا شطحت إحدى الطلقات مني خلال نافذة أحد المحلات
    On sait seulement qu'il y a eu des tirs, et que le président est blessé. Open Subtitles لدينا قدر قليل من المعلومات حاليًا بخلاف الطلقات التي أطلقت وإصابة الرئيس
    Modalités de charges et recharges des cartouches et des balles dans le respect de certaines conditions de sécurité précises. UN ينظم عمليتي شحن خزانات الطلقات والرصاص وإعادة شحنها، واللتين ينبغي أن تستوفيا شروطا أمنية معينة.
    Je leur ai opposé un tir de barrage et ils ont esquivé toutes les balles. Open Subtitles أنا أطلقت وابل من الطلقات عليهم وتمكنوا من التهرب من كل الرصاصات.
    Les balles sont dans l'autre pièce mais l'arme est là. Open Subtitles الطلقات كانت في الغرفة الاخرى لكن المسدس هنا
    Le chef de char préfere les balles aux mots. Filez! Open Subtitles هذا القائد فضل الطلقات عن الكلام , إذهبي
    Les balles n'ont pas atteint le poste de garde et sont passées à 100 mètres au-dessus. UN ولم تصب الطلقات موقع الحراسة ووقعت خلفه على مسافة حوالي ١٠٠ متر.
    Les traces de balles sur les murs extérieurs du poste de sentinelle au sud d'Halaleh sont visibles. UN وترى آثار الطلقات على الجدران الخارجية لمركز خفر جنوب هلالة.
    On se tirait dessus entre 2 verres... on trinquait entre les coups de feu. Open Subtitles كنا نتبادل الطلقات بين كؤوس الشراب أو الكؤوس بين طلقات الرصاص.
    Singulièrement, des coups de feu ont été tirés dans l'hôpital. Open Subtitles المراسل: في تطوير غريب، الطلقات أُطلقتْ داخل المستشفى.
    Juste après les coups de feu, on entend l'homme qui murmure, j'y travaille encore. Open Subtitles المادة بعد الطلقات النارية، تمتمة الرجلِ، ما زِلتُ أَعْملُ على ذلك.
    J'ai juste entendu quelques tirs, puis j'ai regardé dehors, et j'ai vu un gars s'enfuir. Open Subtitles لقد سمعتُ بعض الطلقات فحسب ثُم نظرتُ للخارج ورأيت بعض الأشخاص يهربون
    De plus, les tirs d'avertissement ne visaient pas une cible adaptée, c'est-à-dire suffisamment éloignée de tout civil palestinien. UN كما أن الطلقات التحذيرية لم تصوب على الموقع الملائم، الذي يجب أن يكون على مسافة آمنة من المدنيين الفلسطينيين.
    Certains tirs ont touché le poste du SPK, poussant les policiers à riposter. UN وأصابت بعض الطلقات مركز قوة الشرطة مما دفع أفراد الشرطة على الرد على النار بالمثل.
    Au cours de l'accrochage qui s'ensuivit, les terroristes ont tiré des centaines de cartouches avec leurs pistolets mitrailleurs. UN وخلال الصدام الذي تلى ذلك، أطلق اﻹرهابيان مئات الطلقات اﻵلية من مدافعهم اليدوية الرشاشة.
    Tu es l'Inter Secret, mais tu es moins rapide qu'une balle. Open Subtitles ربما أنت فتى التداخل ولكن لايمكنك التغلب على الطلقات
    munitions qu'ont utilisées les CRP lorsqu'elles ont tiré, à titre d'avertissement en direction d'un convoi de la MINUAD, dans le Darfour-Nord UN الذخيرة التي اسنخدمتها شرطة الاحتياطي المركزي في إطلاق الطلقات التحذيرية ضد قافلة تابعة للعملية المختلطة بشمال دارفور
    Les armes que ces militaires sont autorisés à porter sont limitées à un pistolet ou à un fusil à un coup par personne. UN وتقتصر اﻷسلحة المسموح بها لهؤلاء اﻷفراد على مسدس واحد أو بندقية واحدة وحيدة الطلقات للشخص الواحد.
    C'est les cinq shots de tequila qui l'ont invité. Open Subtitles وكان الطلقات تكيلا الخمس التي فعلت دعوة.
    Lopez a juré qu'il y avait 7 secondes entre le tire qui a tué Tanner et le tire qui l'a blessé à l'épaule Open Subtitles قال لوبيز بأنه كانت هنالك سبع ثوان تفصل ما بين الطلقات التي قتلت تانر و بين الطلقة التي أصابته في ذراعه.
    Son partenaire et lui se sont fait tirer dessus et c'est lui qui est le plus blessé. Open Subtitles هو و رفيقه لقد تلقوآ الطلقات ولكن أخوها تلقى الأسوء
    Mubarak a ajouté qu'il se rappelait encore le bruit des détonations lorsque les rebelles en ont tué deux. UN وقال مبارك إنه ما زال يتذكر الطلقات المدوية التي أطلقها الرجال على اثنين من الصبيان الفارين.
    Elles ont tiré des obus de chars sur des champs de fraises et de pommes de terre dans une zone maraîchère, tuant un groupe d'agriculteurs et d'enfants qui s'y trouvaient, dont beaucoup ont été déchiquetés par la force d'explosion. UN وقد أطلقت قوات الاحتلال نيران الدبابات على منطقة زراعية بها حقول للفراولة والبطاطا، وضربت مجموعة من الفلاحين والأطفال في الحقول، الذين مُزقت أجزاء عديدة من أجسامهم بفعل الطلقات النارية.
    les obus ont atteint des pièces de métal dans l'usine métallurgique d'Abadan. UN وأصابت الطلقات بعض المعادن في معمل تكرير عبدان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد