On est là parce que les autres étages étaient fermés. | Open Subtitles | نحن بالأسفل هنا لأن كل الطوابق الأخرى مغلقة. |
Les personnes âgées pourront ainsi facilement accéder aux étages avant de monter jusqu'au ciel. | Open Subtitles | يسهل على كبار السن الصعود إلى الطوابق العليا قبل صعودهم النهائي |
Nous devons montrer aux étages inférieurs que nous pouvons organiser une meilleure fête qu'eux. | Open Subtitles | علينا أن نري الطوابق السفلى بأنه يمكننا اعداد حفله أفضل منهم |
Le Greffe et les Chambres occupent actuellement l’aile Kilimandjaro du premier au troisième étage. | UN | ويشغل قلم المحكمة والدوائر في الوقت الراهن الطوابق من الثاني إلى الرابع في جناح كيليمانجارو. |
Nous n'allons pas nous retrouver aux ponts inférieurs de sitôt. | Open Subtitles | لن ينتهى بنا المطاف فى الطوابق السفلى قريباً |
Nous n'avons pas fini tous les étages, mais voilà une de nos toutes nouvelles chambres. | Open Subtitles | لم ننتهي من جميع الطوابق ,لكن هذه واحدة من غرفنا المجددة حديثاً |
Les principaux services de presse sont installés aux 2e, 3e et 4e étages du bâtiment du Secrétariat : | UN | تقع الخدمات الصحفية الرئيسية في الطوابق الثاني والثالث والرابع من مبنى اﻷمانة العامة وهي : |
Les salles de lecture de la Bibliothèque sont installées à trois étages différents : | UN | وتقع قاعات المطالعة في الطوابق الثلاثة التالية: |
Quartier général de l'ONUMOZ, Hôtel Rovuma, totalité des étages | UN | مقر عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق، فندق روفوما، جميع الطوابق |
Dans certaines cellules, le SPT a pu constater des infiltrations dans le plafond et les murs provenant de fuites dans le système d'évacuation des eaux usées depuis les étages supérieurs. | UN | وفي بعض الزنازين، كان بمقدور اللجنة الفرعية رؤية مخلفات نظام الصرف في الطوابق العليا وهي ترشح من خلال السقف والجدران. |
L'installation de ce matériel de levage a permis le démarrage des travaux de désamiantage et de démolition des cloisons et des faux plafonds dans les étages supérieurs. | UN | وأتاح هذا بدء إخماد الأسبستوس ورفع الفواصل والأسقف في الطوابق العليا. |
Le parc de stationnement requis sera construit au niveau du sol et non pas sur plusieurs étages. | UN | وسيتم تشييد مواقف السيارات المطلوبة على مستوى سطح الأرض بدلا من هيكل متعدد الطوابق لوقوف السيارات. |
Le Bureau chargé du plan-cadre d'équipement a changé ses plans et demandé au maître d'œuvre de s'occuper d'abord des étages 17 à 27 et de prévoir un calendrier plus serré pour les 10 premiers étages. | UN | وقد غيّر مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر خططه الآن وطلب إلى مدير التشييد أن يكمل أولاً الطوابق من 17 إلى 27 وأن يعمل ضمن جدول زمني أقصر لإنهاء العمل في الطوابق العشرة الأولى. |
Il convient de noter que ces sept étages constituent environ 26 à 36 % de l'immeuble. | UN | وجدير بالذكر أن مساحة هذه الطوابق السبعة تمثل ما بين 26 و 36 في المائة تقريبا من مساحة العقار. |
Les locaux qu'elle occupe sont exonérés d'impôt, mais pas les sept étages en question. | UN | وقد تحدد مركز الإعفاء الضريبي للعقار، دون أن يشمل هذه الطوابق السبعة. |
En conséquence, la Mission libyenne, qui s'est vu dénier le droit de mettre en location les étages susmentionnés, a l'intention de réserver tout l'immeuble à son propre usage et sollicite votre assistance à cet égard. | UN | وبناء على ذلك، ونظرا إلى أن البعثة الليبية حُـرمت من حقها في تأجير الطوابق المشار إليها أعلاه، فإنها تعتزم استخدام مجمل المبنى لأغراض البعثة، ولذلك تطلب مساعدتكم الكريمة في تحقيق ذلك الغرض. |
La prise en charge de chacun des bâtiments principaux étage par étage est également problématique. | UN | وتنجم صعوبات إضافية عن مراحل تسليم الطوابق واحدا تلو الآخر داخل كل مبنى من المباني الرئيسية. |
J'ai inspecté chaque pièce, chaque étage, il n'y a rien. | Open Subtitles | فتشت كل الغرف وكل الطوابق لا يوجد أي شيء |
Les ponts inférieurs ont pris un tas d'éclats de cette torpille et des trous tapissent la poupe. | Open Subtitles | أخذت الطوابق السفلى الكثير من الشظايا من هذا الطوربيد، وهناك العديد من الثقوب الفلكية. |
- Les sols étaient bien. - Comment était la visite ? | Open Subtitles | . الطوابق كانت جيدة كيف كانت جولة المطعم ؟ |
La borne à eaux est le parfait accès pour ça, mais comment on fait pour que le liquide aille à tous les niveaux ? | Open Subtitles | وصنبور هو الوصول الأمثل لذلك، ولكن كيف نحصل الخليط السائل لجميع الطوابق المصابة؟ |
Ils quittent le pont. Le haut du navire se vide. | Open Subtitles | إنّهم يُخلون الطوابق العليا، سطح السفينة فارغ. |
Une fois qu'ils auront installé les panneaux, nous ferons les planchers. | Open Subtitles | ،بمجرد أن ينتهوا من تنصيب اللوحات .سوف نواصل عملنا على الطوابق |
Insensibles aux pressions psychologiques de la vie en gratte-ciel. | Open Subtitles | كتيم للضغوطات النفسية الناتجة عن حياة الطوابق المتعدده |
Même si les unités de refroidissement doivent rester au dernier sous-sol, les commutateurs électriques et autres dispositifs de commande ont été placés en hauteur, pour être épargnés en cas de nouvelle tempête. | UN | وعلى الرغم من ضرورة إبقاء المبردات في أدنى مستويات الطوابق السفلية، فإن لوحات المفاتيح الكهربائية وغيرها من أدوات التحكم في المبردات يجري نقلها إلى مواقع أعلى بحيث لا تطالها العواصف في المستقبل. |
Le système automatisé de gestion des locaux fournit automatiquement des renseignements à jour concernant les plans d'occupation des locaux à usage de bureaux, rapprochant le droit à un bureau d'une certaine superficie et la classe du fonctionnaire grâce à une liaison en temps réel. | UN | 9 - يوفر النظام الآلي لإدارة حيز المكاتب تحسينا آليا لمخططات الطوابق الخاصة بحيز المكاتب إذ يوفق بين ما يستحقه الموظفون من حيز مكتبي ورتبة الموظفين من حيث الاتصال بالزمن الحقيقي. |