ويكيبيديا

    "الطوارئ البيئية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • d'urgence écologique
        
    • d'urgence environnementale
        
    • urgences environnementales
        
    • éco-urgences
        
    • d'urgence environnementales
        
    • environnementales d'urgence
        
    • d'éco-urgence
        
    • crises écologiques
        
    • urgences écologiques
        
    • catastrophe écologique
        
    • situations écologiques d'urgence
        
    • situation écologique d'urgence
        
    • crise environnementale
        
    Mobilisation rapide et efficace de l'aide internationale dans des situations d'urgence écologique. UN تعبئة سريعة وفعالة للمعونة الدولية في حالات الطوارئ البيئية.
    Il faut se féliciter de l'accent mis dans le rapport du Secrétaire général sur la réaction des Nations Unies face aux catastrophes naturelles et en cas de situations d'urgence environnementale. UN ونرحب بتشديد اﻷمين العام في تقريره على استجابة اﻷمم المتحدة للكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ البيئية.
    Il est également responsable du Service national et international de réponse aux urgences environnementales. UN ويتحمل مسؤولية خدمات الاستجابة لحالات الطوارئ البيئية على الصعيدين الوطني والدولي.
    On pourrait ajouter les études d'impact sur l'environnement et les éco-urgences. UN ويمكن أيضا أن تشمل هذه المجالات تقييم اﻷثر البيئي وحالات الطوارئ البيئية.
    Ces mécanismes d'intervention pourraient être également utilisés en liaison avec le défi croissant que posent les situations d'urgence environnementales. UN ويمكن ﻵليات الاستجابة هذه أن تستخدم أيضا في مضمار التحديات المتزايدة التي تشكلها حالات الطوارئ البيئية.
    Amélioration du dispositif international d'intervention face aux situations environnementales d'urgence UN تحسين الاستجابة الدولية لحالات الطوارئ البيئية المناخ
    Publications techniques et principes d'application et autres matériaux d'information consacrés à des questions liées à des situations d'urgence écologique UN مطبوعات فنية، ومبادئ توجيهية تنفيذية، ومواد إعلامية أخرى، عن قضايا مختارة، تتعلق بحالات الطوارئ البيئية.
    Stages de formation et ateliers sur la gestion des crises liées aux situations d'urgence écologique UN دورات تدريبية وحلقات عمل عن إدارة الأزمات، لمعالجة حالات الطوارئ البيئية.
    Atténuation des effets de l'évolution de l'environnement et des situations d'urgence écologique UN التخفيف من اﻵثار الناجمة عن التغير البيئي وحالات الطوارئ البيئية
    :: Réalisation de 2 exercices d'intervention en cas d'urgence environnementale et établissement des rapports correspondants UN :: إجراء عمليتي تدريب على خطط الطوارئ البيئية والإبلاغ عنهما
    L'unité en question a déjà permis de mobiliser l'aide internationale pour des situations d'urgence environnementale dans les pays en développement. UN وقد قدمت الوحدة المشتركة، بالفعل، خدمات مفيدة عن طريق تعبئة المساعدة الدولية من أجل حالات الطوارئ البيئية في البلدان النامية.
    La neuvième réunion du Groupe consultatif international sur les situations d'urgence environnementale s'est tenue à Bern (Suisse) du 18 au 20 mai 2011. UN عقد الاجتماع التاسع للفريق الاستشاري المعني بحالات الطوارئ البيئية في برن في الفترة من 18 إلى 20 أيار/مايو 2011.
    La composante humanitaire des urgences environnementales devrait recevoir une attention accrue. UN وينبغي إيلاء اهتمام أكبر للعنصر الإنساني في حالات الطوارئ البيئية.
    C'est pourquoi mon pays agit en ce sens en incluant tous les acteurs pertinents aux niveaux international, national et régional et en prenant en compte les liens entre changements climatiques, catastrophes naturelles et urgences environnementales. UN لذلك، اعتمد بلدي ذلك النهج الذي يشمل جميع الجهات الفاعلة ذات الصلة على الصعيد العالمي والوطني والإقليمي، ومع الأخذ في الحسبان الصلات بين تغير المناخ والكوارث الطبيعية وحالت الطوارئ البيئية.
    Il a également évoqué les nouvelles améliorations apportées en matière de prévention, de préparation, d'évaluation, d'intervention et d'atténuation dans le domaine des éco-urgences. UN وتحدث أيضاً عن زيادة تحسين منع الطوارئ البيئية والتأهب لها وتقييمها والاستجابة لها والتخفيف من حدتها.
    éco-urgences : renforcement des capacités de prévention, de planification préalable, d'évaluation, d'intervention et d'atténuation UN زيادة تحسين منع الطوارئ البيئية والتأهب لها وتقييمها والاستجابة لها والتخفيف من حدتها
    L'objectif poursuivi est d'offrir des produits de modélisation et des services face à des situations d'urgence environnementales telles que des accidents de centrales nucléaires ou des catastrophes radiologiques. UN والهدف من ذلك هو تقديم منتجات وخدمات تستعمل في حالات الطوارئ البيئية المتصلة بحوادث المرافق النووية وحوادث الإشعاع.
    Amélioration du dispositif international d'intervention face aux situations environnementales d'urgence (décision 18/19) UN تحسين الاستجابة الدولية لحالات الطوارئ البيئية )المقرر ٨١/٩١(
    Poursuite de l'amélioration de la prévention, de la planification préalable, de l'évaluation, de l'intervention et de l'atténuation en cas d'éco-urgence UN مواصلة تحسين منع الطوارئ البيئية والاستعداد لها وتقييمها والاستجابة لها والتخفيف من حدتها
    Réduction des effets des crises écologiques UN تخفيض تأثير حالات الطوارئ البيئية
    Article 13 de la Convention-cadre de 2003 pour la protection du milieu marin de la mer Caspienne, urgences écologiques : UN المادة 13 من الاتفاقية الإطارية لحماية البيئة البحرية لبحر قزوين، 2003، حالات الطوارئ البيئية:
    Interventions internationales d'urgence en cas de catastrophe écologique améliorées. UN تحسين تقديم الخدمات في حالات الطوارئ البيئية الدولية.
    Les décideurs des secteurs public et privé comprennent mieux la notion de consommation et de production viables qu'ils mettent en œuvre, y compris dans des secteurs tels que le bâtiment et le tourisme, et de plus nombreuses initiatives volontaires amènent les entreprises à mieux assumer leurs responsabilités en matière d'environnement et à prévenir les situations écologiques d'urgence et à y faire face. UN زيادة تفهم صناع السياسات في القطاعين العام والخاص للاستهلاك والإنتاج المستدامين وتنفيذهما، بما في ذلك ما يتم في قطاعات مثل التشييد والسياحة، وزيادة المبادرات الطوعية التي تنهض بالمسؤولية البيئية للشركات، علاوة على الوقاية من الطوارئ البيئية ومواجهتها.
    Parvenir à une coopération internationale et régionale efficace pour le contrôle, l'évaluation, la prévision, la prévention et la maîtrise des situations d'urgence présentant un danger pour l'environnement, et élaborer les arrangements juridiques appropriés pour la coopération et l'assistance en cas de situation écologique d'urgence. UN تحقيق تعاون دولي فعال، وكذلك تعاون اقليمي، في رصد الطوارئ البيئية وتقييمها وتوقعها ومنعها والاستجابة لها، واستحداث ترتيبات قانونية ملائمة للتعاون والمساعدة في معالجة الطوارئ البيئية.
    1. Prend note des informations fournies par le secrétariat au sujet des activités qu'il a entreprises et de celles d'autres organismes suite à la crise environnementale occasionnée par la décharge de déchets dangereux à Abidjan en août 2006; UN 1 - يحيط علماً بالمعلومات التي قدمتها الأمانة عن أنشطتها وأنشطة الهيئات الأخرى المنفَّذة استجابة لحالة الطوارئ البيئية التي تسبّب فيها تفريغ النفايات السامة في أبيدجان في آب/أغسطس 2006؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد