ويكيبيديا

    "الطوارئ الطبية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • urgences médicales
        
    • d'urgence médicale
        
    • des urgences
        
    • médicaux d'urgence
        
    • médicales d'urgence
        
    • urgences sanitaires
        
    • urgences a
        
    • soins d'urgence
        
    • ambulancier
        
    Lors des urgences, le Centre des urgences médicales continue à offrir de services médico-légaux d'appoint. UN وفي ما يتعلق بحالات الطوارئ الطبية، ما زال مركز الطوارئ الطبية يباشر أعماله، بوصفه أحد مكاتب الطب الشرعي للدعم.
    Les urgences médicales sont susceptibles d'entraîner un très grave fardeau financier pour des ménages qui luttent déjà pour survivre. UN ويمكن لحالات الطوارئ الطبية أن تضع عبئا هائلا على الأسر المعيشية التي تكافح أصلا من أجل الوقوف على أقدامها.
    En cas d'urgence médicale, si vous retournez à l'université, ou si vous vous mariez, Open Subtitles في حالة حدوث الطوارئ الطبية إذا كنت تريد العودة إلى المدرسة أو إذا كنت ترغب في الزواج
    Le Coordonnateur des opérations humanitaires et l'équipe de pays des Nations Unies en Iraq ont intensifié leurs démarches auprès du Gouvernement pour faciliter l'entrée des familles syriennes déplacées au poste frontière d'Al-Qaim, qui demeure fermé, sauf en cas d'urgence médicale et de réunion des familles. UN وكثّف منسق الشؤون الإنسانية وفريق الأمم المتحدة القطري للعمل الإنساني في العراق جهود حشد الدعم لدى حكومة العراق من أجل تيسير دخول الأسر السورية النازحة عن طريق معبر القائم الحدودي، الذي لا يزال مغلقا، مع استثناءات في حالات الطوارئ الطبية ولم شمل الأسرة.
    :: Maintien d'un appui aux services médicaux d'urgence UN :: الحفاظ على القدرة على تقديم الدعم في حالات الطوارئ الطبية
    Plusieurs civils palestiniens sont morts parce que les forces israéliennes ont empêché les équipes médicales d'urgence de leur porter secours. UN كما لقى عدد من المدنيين الفلسطينيين حتفهم بعد أن منعت القوات الإسرائيلية فرق الطوارئ الطبية من الوصول إليهم.
    Les services des urgences médicales devraient être dotés d'unités de soins polyvalentes et mobiles, y compris aéroportées. UN وينبغي تزويد خدمات الطوارئ الطبية بمستشفيات متنقلة وجوية متعددة الإمكانيات.
    i) Nombre d'urgences médicales UN `1 ' عدد حالات الطوارئ الطبية التي استجيب لها
    Une assistance a été apportée à 10 reprises pour la traversée de la zone de séparation par des enfants ou des pèlerins, ou à l'occasion de mariages ou d'urgences médicales UN ساعدت في عشر حالات عبور في منطقة الفصل لطلبة وحجاج وللأفراح وحالات الطوارئ الطبية.
    Elle coordonne également l'évacuation des malades et des blessés, à l'intérieur et à l'extérieur de la zone d'opérations de la Mission, et établit des plans d'action pour les urgences médicales. UN وسينسق القسم أيضاً عمليات إجلاء المرضى والمصابين داخل منطقة البعثة وخارجها، كما سيخطط لمواجهة الطوارئ الطبية.
    Dans ces circonstances, la prise en charge de certaines maladies chroniques aiguës, ainsi que les urgences médicales, est devenue pratiquement impossibles. UN وفي هذه الظروف، أصبح من المستحيل تقريباً تقديم خدمات الرعاية الخاصة ببعض الأمراض المزمنة الحادة وخدمات الطوارئ الطبية.
    Le point de passage Nahal Oz reste ouvert pour le transfert de combustible et de gaz de cuisine et celui de Erez est ouvert pour les urgences médicales et les fournitures humanitaires. UN ولا يزال معبر ناهال أوز مفتوحا لإمدادات الوقود وغاز الطبخ، ومعبر إريتز لحالات الطوارئ الطبية والإمدادات الإنسانية.
    En cas d'incendie ou d'urgence médicale, composer le 212 963 5555. UN وللإبلاغ عن الحرائق أو الطوارئ الطبية يرجى الاتصال برقم الهاتف 212-963-5555.
    En cas d'incendie ou d'urgence médicale, composer le 212 963 5555. UN وللإبلاغ عن الحرائق أو الطوارئ الطبية يرجى الاتصال برقم الهاتف 212-963-5555.
    La partie abkhaze a interdit le passage de la ligne de cessez-le-feu depuis juillet 2008, sauf en cas d'urgence médicale. UN 18 - ولا يزال خط وقف إطلاق النار مغلقا رسميا من الجانب الأبخازي منذ تموز/ يوليه 2008، إلا في حالات الطوارئ الطبية.
    Les services d'urgence médicale sont limités; l'approvisionnement en sang n'est pas sûr et il n'est pas contrôlé pour transfusion; les stocks de médicaments sont insuffisants, souvent périmés, et en règle générale ils sont introuvables dans la plupart des régions. UN وخدمات الطوارئ الطبية محدودة؛ وإمدادات الدم لا يمكن الاعتماد عليها وغير مأمونة للنقل إلى الآخرين؛ والأدوية شحيحة وكثيراً ما تكون مدة صلاحيتها قد انقضت، وهي غير متوفرة عموماً في معظم المناطق.
    Des exceptions sont faites pour l'instruction des enfants d'âge scolaire, l'assistance en cas d'urgence médicale aiguë et l'assistance juridique. UN ويستثنى من ذلك تعليم الأطفال البالغين سن التعليم الإلزامي وتقديم المساعدة في حالات الطوارئ الطبية الشديدة والمساعدة القانونية.
    Maintien d'un appui aux services médicaux d'urgence UN الحفاظ على القدرة على تقديم الدعم في حالات الطوارئ الطبية
    Pendant la période où les combats ont été violents et où les opérations s'intensifiaient, tout comme par la suite, l'OMS a fourni des trousses médicales d'urgence, des médicaments et du matériel aux hôpitaux situés dans les principales zones de combats. UN وخلال القتال العنيف وتصاعده في أفغانستان، وبعده، وفرت منظمة الصحة العالمية مجموعات لحالات الطوارئ الطبية وإمدادات اﻷدوية والمعدات للمستشفيات في مناطق القتال الرئيسية.
    De 2010 à 2013, la Société a organisé des stages gratuits sur les premiers secours à destination de 10 000 personnes en vue de les préparer à des urgences sanitaires et des catastrophes naturelles. UN في الفترة من 2010 إلى 2013، نظمت الجمعية حلقات دراسية عامة مجانية بشأن الإسعافات الأولية لـ 000 10 مستفيد لإعدادهم لحالات الطوارئ الطبية والكوارث الطبيعية.
    À la demande du Procureur, le 14 novembre 2003, le service médico-légal de l'hôpital des urgences a remis le rapport de diagnostic du patient Blanco Domínguez. UN وبطلب من وكيل النيابة، أرسل مكتب الطب الشرعي بمستشفى الطوارئ الطبية في 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2003 شهادة التشخيص الطبي لحالة بلانكو دومينغيث.
    La présence d'aides-soignants et d'infirmiers expérimentés dans le domaine des soins d'urgence et formés à ces soins sera nécessaire à Kirkouk et à Arbil. UN 232 - وسيلزم حضور مساعدِين طبيِّين وممرضِين مدربِين وذوِي تجربة ومعرفة في مجال الطوارئ الطبية. في كركوك وإربيل.
    Et si ça ne marche pas, Jesse était ambulancier avant. Open Subtitles و إن لم ننجح في ذلك إعتاد (جيسي) العمل كفني الطوارئ الطبية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد