ويكيبيديا

    "الطوارئ والأنشطة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • d'urgence et les activités
        
    • crises et les activités
        
    • d'urgence et des activités
        
    • d'urgence ainsi que des activités
        
    • d'urgence et d'activités
        
    • urgence et les activités de
        
    Le même intervenant a également souligné la nécessité d'améliorer la coordination entre les secours d'urgence et les activités de développement. UN 285 - كذلك شدد نفس المتكلم على ضرورة زيادة التنسيق بين أنشطة الطوارئ والأنشطة الإنمائية.
    102. Dans les situations de conflit, la nécessité de relier les activités d'urgence et les activités de développement est largement admise et soutenue par la communauté du développement. UN 102- وفي بيئات الصراع، فإن أسباب تشابك أنشطة الطوارئ والأنشطة الإنمائية هي أسباب معترف بها وتدعمها الجماعة الإنمائية.
    10. Reconnaît que les situations d'urgence et les activités imprévues de 2012 pourraient nécessiter l'adjonction ou l'expansion de budgets supplémentaires et des ressources complémentaires pour satisfaire ces besoins ; et UN 10- تقرّ بأن حالات الطوارئ والأنشطة غير المتوقعة التي تتكشف أثناء عام 2012 قد تستدعي ميزانيات تكميلية إضافية أو موسعة، وموارد إضافية لتلبية هذه الاحتياجات؛
    4. Reconnaît que les crises et les activités imprévues en 2010 pourraient requérir la création ou l'augmentation des budgets supplémentaires et qu'en conséquence, des ressources additionnelles, en sus des budgets existants, seraient nécessaires pour couvrir ces besoins ; UN 4- تقر بأن حالات الطوارئ والأنشطة غير المتوقعة التي تتكشف أثناء عام 2010 قد تتطلب ميزانيات تكميلية إضافية أو موسعة وأنه ستلزم موارد إضافية، علاوة على موارد الميزانيات القائمة، لتلبية هذه الاحتياجات؛
    Il fournit les informations géographiques de base dont le pays a besoin pour assurer une gestion viable de son environnement, de son agriculture, de ses infrastructures, de ses situations d'urgence et des activités relatives à sa sécurité, entre autres. UN وهي توفّر المعلومات الجغرافية الأساسية التي يحتاجها البلد لإدارة أمور من بينها البيئة والزراعة والبنية التحتية وحالات الطوارئ والأنشطة الأمنية، على نحو مستدام.
    k) Renforcer le partenariat entre le Gouvernement et les donateurs pour mettre en œuvre les programmes prioritaires et d'urgence ainsi que des activités à plus long terme, dans le cadre du Programme des opérations d'urgence du Gouvernement et du Document de stratégie de réduction de la pauvreté; UN (ك) تعزيز الشراكة بين الحكومة والجهات المانحة من أجل تنفيذ الأنشطة ذات الأولوية وأنشطة الطوارئ والأنشطة الطويلة الأجل، في إطار برنامج الحكومة لحالات الطوارئ وورقة استراتيجية الحد من الفقر، التي يجري حالياً وضعها في صيغتها النهائية؛
    10. Reconnaît que les situations d'urgence et les activités imprévues de 2012 pourraient se solder par des budgets supplémentaires élargis ou additionnels exigeant de nouvelles ressources pour couvrir ces besoins ; et UN 7- تقّر بأن حالات الطوارئ والأنشطة غير المتوقعة التي تجلت للعيان في عام 2012 قد تستدعي ميزانيات تكميلية إضافية أو موسعة، وموارد إضافية لتلبية هذه الاحتياجات؛
    7. Reconnaît que les situations d'urgence et les activités imprévues au cours de 2013 pourraient nécessiter des budgets additionnels ou élargis et que des ressources additionnelles en sus des budgets existants, seraient nécessaires pour couvrir ces besoins ; et UN 7- تسلِّم بأن حالات الطوارئ والأنشطة غير المتوقعة التي تتكشف في عام 2013 قد تسفر عن الحاجة إلى ميزانيات تكميلية إضافية أو موسعة، وبأنه ستَلزم موارد إضافية علاوة على الموارد المتاحة للميزانيات الراهنة تلبية لهذه الاحتياجات؛
    8. Reconnaît que les situations d'urgence et les activités imprévues au cours de 2013 pourraient nécessiter des budgets additionnels ou élargis et que des ressources additionnelles, en sus des budgets existants, seraient nécessaires pour couvrir ces besoins ; et UN 8- تسلِّم بأن حالات الطوارئ والأنشطة غير المتوقعة التي تتكشف في عام 2013 قد تسفر عن الحاجة إلى ميزانيات تكميلية إضافية أو موسعة، وبأنه ستلزم موارد إضافية علاوة على الموارد المتاحة للميزانيات الراهنة تلبية لهذه الاحتياجات؛
    4. Reconnaît que les situations d'urgence et les activités imprévues de 2013 pourraient se solder par des budgets supplémentaires élargis ou additionnels, et que des ressources additionnelles, au-delà de celles qui sont prévues au titre des budgets existants, seraient requises pour couvrir ces besoins ; et UN 4- تقر بأن حالات الطوارئ والأنشطة غير المتوقعة خلال عام 2013 قد تفضي إلى ضرورة توفير ميزانيات تكميلية إضافية أو توسيع نطاق ما هو قائم منها، وبأن الحاجة قد تدعو إلى توفير موارد إضافية، عدا ما توفره الميزانيات القائمة، لتلبية احتياجات من ذلك القبيل؛
    3. Reconnaît que les situations d'urgence et les activités imprévues en 2009 pourraient nécessiter une augmentation ou une expansion des programmes supplémentaires et des ressources supérieures à celles qui sont prévues au titre des budgets existants pour couvrir ces besoins ; et UN 3- تُقر بأن حالات الطوارئ والأنشطة غير المتوقعة التي تكشفت خلال عام 2009 قد تنتج عنها الحاجة إلى برامج تكميلية إضافية أو موسعة وأن الحاجة قد تدعو إلى موارد إضافية، علاوة على موارد الميزانيات القائمة، لتلبية هذه الاحتياجات؛
    3. Reconnaît que les situations d'urgence et les activités imprévues en 2008 pourraient nécessiter une augmentation ou une expansion des programmes supplémentaires et des ressources supérieures à celles qui sont prévues au titre des budgets existants pour couvrir ces besoins ; UN 3- تُقر بأن حالات الطوارئ والأنشطة غير المتوقعة التي تكشفت خلال عام 2008 قد تنتج عنها الحاجة إلى برامج تكميلية إضافية أو موسعة وأن الحاجة قد تدعو إلى موارد إضافية، تزيد وتعلو على موارد الميزانيات القائمة، لتلبية هذه الاحتياجات؛
    5. Reconnaît que les situations d'urgence et les activités imprévues en 2008 pourraient nécessiter une augmentation ou une expansion des programmes supplémentaires et des ressources supérieures à celles qui sont prévues au titre des budgets existants pour couvrir ces besoins ; et UN 5- تقر بأن حالات الطوارئ والأنشطة غير المتوقعة خلال عام 2008 قد تفضي إلى ضرورة وضع برامج تكميلية إضافية أو توسيع نطاق القائم منها، وبأن الحاجة قد تدعو إلى موارد إضافية، عدا ما توفره الميزانيات القائمة، لتلبية احتياجات من ذلك القبيل؛
    3. Reconnaît que les situations d'urgence et les activités non prévues en 2006 pourraient engendrer le besoin de programmes supplémentaires additionnels ou élargis et que des ressources additionnelles par rapport au budget existant seraient nécessaires pour couvrir ces besoins ; UN 3- تقر أن حالات الطوارئ والأنشطة غير المتوقعة خلال عام 2006 قد تفضي إلى ضرورة وضع برامج تكميلية إضافية أو توسيع نطاق القائم منها وأن الحاجة قد تدعو إلى موارد إضافية، عدا ما توفره الميزانيات القائمة، لتلبية احتياجات من ذلك القبيل؛
    3. Reconnaît que les situations d'urgence et les activités imprévues survenant en 2010 pourraient nécessiter des budgets supplémentaires élargis ou additionnels et que des ressources additionnelles par rapport aux budgets existants seraient nécessaires pour couvrir ces besoins ; et UN 3- تقر بأن حالات الطوارئ والأنشطة غير المتوقعة التي تتكشف أثناء عام 2010 قد تنشئ الحاجة إلى ميزانيات تكميلية إضافية أو موسعة وأن الموارد الإضافية قد تكون مطلوبة بالإضافة إلى موارد الميزانيات القائمة وعلاوة عليها، لتلبية هذه الاحتياجات؛
    4. Reconnaît que les situations d'urgence et les activités imprévues en 2010 pourraient se traduire par la nécessité de créer ou d'élargir les budgets supplémentaires et que des ressources additionnelles seraient ainsi nécessaires pour couvrir ces nouveaux besoins ; UN 4- تُقرّ بأن حالات الطوارئ والأنشطة غير المتوقعة التي تتكشَّف أثناء عام 2010 قد تُفضي إلى الحاجة إلى ميزانيات تكميلية إضافية أو موسعة وأن الموارد الإضافية قد تكون مطلوبة بالإضافة إلى موارد الميزانيات القائمة وعلاوة عليها، لتلبية هذه الاحتياجات؛
    3. Reconnaît que les crises et les activités imprévues en 2006 pourraient nécessiter un élargissement ou la création de programmes supplémentaires ainsi que des ressources additionnelles par rapport au budget existant afin de couvrir ces besoins ; UN 3- تقر بأن حالات الطوارئ والأنشطة غير المتوقعة خلال عام 2006 قد تفضي إلى ضرورة وضع برامج تكميلية إضافية أو توسيع نطاق القائم منها، وبأن الحاجة قد تدعو إلى موارد إضافية، عدا ما توفره الميزانيات القائمة، لتلبية احتياجات من ذلك القبيل؛
    4. Reconnaît que les crises et les activités imprévues en 2012 pourraient induire la nécessité de budgets supplémentaires nouveaux ou élargis et requérir en conséquence des ressources additionnelles pour satisfaire les nouveaux besoins ; et UN 4- تقر بأن حالات الطوارئ والأنشطة غير المتوقعة التي تتكشف أثناء عام 2012 قد تستدعي ميزانيات تكميلية إضافية أو موسعة، وبأن الموارد الإضافية قد تكون لازمة بالإضافة إلى موارد الميزانيات القائمة لتلبية هذه الاحتياجات؛
    À ce propos, le Brésil se félicite des secours d'urgence et des activités humanitaires conduites récemment par la Puissance administrante des Samoa américaines. UN وفي هذا الصدد، تثني البرازيل على الاستجابة الأخيرة لحالة الطوارئ والأنشطة الإنسانية للسلطة القائمة بالإدارة في ساموا الأمريكية.
    k) Renforcer le partenariat entre le Gouvernement et les donateurs pour mettre en œuvre les programmes prioritaires et d'urgence ainsi que des activités à plus long terme, dans le cadre du Programme des opérations d'urgence du Gouvernement et du Document de stratégie de réduction de la pauvreté; UN (ك) تعزيز الشراكة بين الحكومة والجهات المانحة من أجل تنفيذ الأنشطة ذات الأولوية وأنشطة الطوارئ والأنشطة الطويلة الأجل، في إطار برنامج الحكومة لحالات الطوارئ وورقة استراتيجية الحد من الفقر، التي يجري حالياً وضعها في صيغتها النهائية؛
    4. Considère qu'en cas de situations d'urgence et d'activités imprévues en 2014, les budgets supplémentaires pourraient être complétés ou élargis, et que des ressources additionnelles, en sus de celles des budgets existants, pourraient être nécessaires pour répondre aux nouveaux besoins ; UN ٤- تسلم بأن حالات الطوارئ والأنشطة غير المتوقعة التي تتكشف في عام 2014 قد تسفر عن الحاجة إلى ميزانيات تكميلية إضافية أو موسعة، وبأن تلبية هذه الاحتياجات ستستلزم توفير موارد إضافية علاوة على الموارد المتاحة للميزانيات القائمة؛
    Un intervenant a insisté sur le fait que les activités de l'UNICEF dans la région devaient être équilibrées entre les interventions d'urgence et les activités de développement à long terme. UN ونبه أحد المتكلمين إلى أن أنشطة اليونيسيف في المنطقة ينبغي أن تحقق التوازن بين تدابير الطوارئ واﻷنشطة اﻹنمائية الطويلة اﻷجل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد