Une autre difficulté concerne la manière de coordonner la préparation et la conduite des interventions d'urgence avec les autres pays survolés par la mission spatiale. | UN | والتحدي الآخر هو كيفية تنسيق التأهب لحالات الطوارئ ومواجهتها مع البلدان الأخرى التي ستحلّق البعثة الفضائية فوق أراضيها. |
Elles portent sur les grands domaines clefs suivants pour fournir une base technique satisfaisante pour les procédures gouvernementales d'autorisation et d'approbation ainsi que pour la préparation aux situations d'urgence et les interventions: | UN | وهي تشمل المجالات الرئيسية التالية فيما يخص وضع وتوفير الأساس التقني الذي تستند إليه إجراءات الترخيص والموافقة وكذلك التأهب لحالات الطوارئ ومواجهتها: |
Ces programmes couvriront tous les domaines liés à la sûreté nucléaire, notamment la sûreté d'exploitation, la préparation et la conduite des interventions d'urgence et l'efficacité de la réglementation, et reposeront sur les infrastructures de création de capacités existantes. | UN | وتشمل تلك البرامج كافة المجالات ذات الصلة بالأمان النووي، بما في ذلك التشغيل الآمن والتأهب لحالات الطوارئ ومواجهتها والفعالية التنظيمية، والاعتماد على البنيات التحتية المتاحة لبناء القدرات. |
Elles portent sur les grands domaines clefs suivants pour fournir une base technique satisfaisante pour les procédures gouvernementales d'autorisation et d'approbation ainsi que pour la préparation aux situations d'urgence et les interventions: | UN | وهي تشمل المجالات الرئيسية التالية فيما يخص وضع وتوفير الأساس التقني الذي تستند إليه إجراءات الترخيص والموافقة وكذلك التأهب لحالات الطوارئ ومواجهتها: |
Ces programmes couvriront tous les domaines liés à la sûreté nucléaire, notamment la sûreté d'exploitation, la préparation et la conduite des interventions d'urgence et l'efficacité de la réglementation, et reposeront sur les infrastructures de création de capacités existantes. | UN | وتشمل تلك البرامج كافة المجالات ذات الصلة بالأمان النووي، بما في ذلك التشغيل الآمن والتأهب لحالات الطوارئ ومواجهتها والفعالية التنظيمية، والاعتماد على البنيات التحتية المتاحة لبناء القدرات. |
Elles portent sur les grands domaines clefs suivants pour fournir une base technique satisfaisante pour les procédures gouvernementales d'autorisation et d'approbation ainsi que pour la préparation aux situations d'urgence et les interventions: | UN | وهي تشمل المجالات الرئيسية التالية فيما يخص وضع وتوفير الأساس التقني الذي تستند إليه إجراءات الترخيص والموافقة وكذلك التأهب لحالات الطوارئ ومواجهتها: |
Préparation et conduite des interventions d'urgence | UN | التأهّب لحالات الطوارئ ومواجهتها |
Elles portent sur les grands domaines clefs suivants pour fournir une base technique satisfaisante pour les procédures gouvernementales d'autorisation et d'approbation ainsi que pour la préparation aux situations d'urgence et les interventions: | UN | وهي تشمل المجالات الرئيسية التالية فيما يخص وضع وتوفير الأساس التقني الذي تستند إليه العمليات الإجرائية المتعلقة بالترخيص والموافقة وكذلك التأهب لحالات الطوارئ ومواجهتها: |
Elle a élaboré plusieurs guides techniques des pratiques optimales à suivre pour la gestion des situations d'urgence et a entrepris de consolider ces guides en un manuel complet de la préparation aux situations d'urgence et à l'intervention dans de telles situations. | UN | وقد وضعت عدداً من الأدلة التقنية عن أفضل ممارسات إدارة حالات الكوارث وتقوم حالياً بتوحيدها في كتيب شامل عن التأهب لحالات الطوارئ ومواجهتها. |
À ce titre, ce dernier sera chargé du secteur de l'approvisionnement en eau et de l'assainissement et de la mise en place de systèmes adéquats et fiables, au stade de la préparation aux situations d'urgence et de l'intervention. | UN | وستكون اليونيسيف، بصفتها رائدة للمجموعة، مسؤولة عن كفالة أن تكون الجوانب المتعلقة بالإمداد بالمياه والصرف الصحي في مجال الاستعداد لحالات الطوارئ ومواجهتها كافية وقابلة للتنبؤ على حد سواء. |
Ils se sont dits favorables au renforcement des examens par les pairs que l'AIEA organise déjà concernant l'efficacité de la réglementation dans le domaine nucléaire, la sûreté dans la conception et l'exploitation des centrales nucléaires et la préparation et les interventions en cas d'urgence. | UN | وعبر المشاركون عن دعمهم لتعزيز عمليات استعراض الأقران الجارية التي تنجزها الوكالة في ما يتعلق بالفعالية التنظيمية في المجال النووي، والأمان التشغيلي، وأمان التصميم، والتأهب لحالات الطوارئ ومواجهتها. |
Celle-ci devrait ainsi passer en revue ses normes de sûreté et les réviser, le cas échéant, et placer la barre toujours plus haut en ce qui concerne les normes, les conseils et les outils pratiques dans le domaine de la préparation et des interventions en cas de situation d'urgence. | UN | وفي هذا الصدد، يتعين على الوكالة استعراض وتنقيح معايير الأمان التي وضعتها، حسب الاقتضاء، وأن تقوم باستمرار المعايير، والأدوات الإرشادية والعملية المعتمدة في مجال التأهب لحالات الطوارئ ومواجهتها. |
Préparation et conduite des interventions d'urgence | UN | 3-4- التأهّب لحالات الطوارئ ومواجهتها |
Définition et description. Cette fonction a trait aux politiques, stratégies et directives en matière de préparation aux situations d'urgence, d'intervention et de relèvement ainsi qu'aux partenariats et au renforcement des capacités des bureaux de pays de l'UNOPS dans ce domaine. | UN | 51 - التعريف والوصف - تشمل هذه المهمة السياسات والاستراتيجيات والمبادئ التوجيهية والشراكات وبناء القدرات في المكاتب القطرية للمكتب من أجل تقديم خدمات التأهب لحالات الطوارئ ومواجهتها والتعافي منها. |
c) L'organisation de la sûreté pour le lancement, ainsi que de la préparation et de la conduite des interventions d'urgence pour les différentes phases du lancement et divers scénarios d'accident. | UN | (ج) تنظيم أمان الإطلاق والتأهب لحالات الطوارئ ومواجهتها في مختلف مراحل الإطلاق وسيناريوهات الحوادث. المرفق الثالث |
Audit de la gestion du Fonds de secours d'urgence pour Haïti assurée par le Bureau de la coordination des affaires humanitaires (AN2011/590/02) | UN | مراجعة حسابات إدارة صندوق هايتي للإغاثة في حالات الطوارئ ومواجهتها التابع لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية (AN2011/590/02) |
c) L'organisation de la sûreté pour le lancement, ainsi que de la préparation et de la conduite des interventions d'urgence pour les différentes phases du lancement et divers scénarios d'accident. | UN | (ج) تنظيم أمان الإطلاق والتأهب لحالات الطوارئ ومواجهتها في مختلف مراحل الإطلاق وسيناريوهات الحوادث. |
Le refus d'expédition, l'essai matériel de châteaux de combustible nucléaire épuisé et le système d'intervention en cas d'incident ou d'urgence figuraient au nombre des sujets examinés lors du séminaire organisé en janvier 2006 par l'AIEA sur les questions techniques complexes liées à la sûreté du transport des matières radioactives. | UN | وكان رفض الشحنات والاختبار المادي لأكنان الوقود المستهلك، والاستعداد لحالات الطوارئ ومواجهتها من بين المواضيع التي عولجت في الحلقة الدراسية التي نظمتها الوكالة الدولية للطاقة الذرية تحت عنوان: سلامة نقل المواد المشعة: حلقة دراسية بشأن المسائل التقنية المعقدة، والتي عقدت في كانون الثاني/يناير 2006. |
28. Invite les États Membres à renforcer les programmes de gestion de l'ensemble des urgences sanitaires et des risques liés aux catastrophes, y compris la réduction de ces risques, la préparation et l'intervention en cas de situations d'urgence, l'approvisionnement en eau et l'assainissement et la lutte contre les épidémies, et à les intégrer dans des plans sanitaires nationaux et internationaux ; | UN | 28 - تشجع الدول الأعضاء على تعزيز برامج مواجهة جميع المخاطر في حالات الطوارئ الصحية والتصدي لأخطار الكوارث، بما في ذلك الحد من أخطار الكوارث والتأهب لحالات الطوارئ ومواجهتها ومراقبة المياه والصرف الصحي ومكافحة الأوبئة، وإدماج تلك المسائل في الخطط الوطنية والدولية المعنية بالصحة؛ |
22A.8 En ce qui concerne le sous-programme Intervention et secours d'urgence, soins et entretien, le HCR a continué à renforcer le dispositif déjà efficace dont il s'était doté en 1992 pour faire face aux situations d'urgence, en créant la Section de réponse et de préparation aux situations d'urgence. | UN | ٢٢ ألف-٨ فيما يتعلق بالبرنامج الفرعي، " الاستجابة واﻹغاثة في حالات الطوارئ والرعاية واﻹعانة " ، قامت مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين في عامي ١٩٩٤ و١٩٩٥ بتعزيز ترتيباتها المتعلقة بالتأهب لحالات الطوارئ والاستجابة لها التي تعززت كثيرا منذ عام ١٩٩٢ بإنشاء القسم الموسع للتأهب لحالات الطوارئ ومواجهتها الذي بدأ عمله مؤخرا. |