ويكيبيديا

    "الطوب" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • briques
        
    • brique
        
    • Brick
        
    • Adobe
        
    • la pierre
        
    • briqueteries
        
    • construction en dur
        
    • maçonnerie
        
    C'est fait de briques blanches, en plein milieu du parc communal. Open Subtitles مصنوع من الطوب الأبيض في وسط بستان القرية تماما
    Comme remplir son sac de briques et la jeter dans la rivière Candy Cane. Open Subtitles و يهمني ان أملأ ظهرها مع الطوب ورميها في حلوى النهر
    Le mauvais temps ne les arrête peut-être pas, mais ils ne passeront jamais ces briques ! Open Subtitles قد لا تمنعها الأمطار والثلوج. ولكن سنرى ما إذا استطاعت عبور هذا الطوب.
    Chaque effort pour nous sauver, chaque mouvement de brique, je pensais, "Ca va le faire exploser". Open Subtitles كل جهد يبذلونه لإنقاذنا كل حركة في الطوب أحسب أنّ ذلك سيجعلها تنفجر
    Tu as remarqué que Brick n'a pas demandé son iPad depuis deux jours ? Open Subtitles هل لاحظت لم يطلب الطوب حول باد في يومين؟
    Toujours à Jabalia, des soldats ont tiré à balles réelles après que des émeutiers leur eurent lancé de grosses briques et des barres de fer. UN وفي جباليا أيضا أطلق الجنود طلقات عادية بعد أن ألقى المشاغبون عليهم قوالب الطوب الكبيرة وأسياخ الحديد.
    Environ 200 Palestiniens se sont regroupés et ont lancé des pierres, des bouteilles et des briques sur les soldats. UN وقد تجمع حوالي ٢٠٠ فلسطيني وقاموا بإلقاء اﻷحجار والزجاجات وقطع الطوب على الجنود.
    M. Abouyasha et sa famille ont été ensevelis sous les briques et les gravats. UN وغطت قطع الطوب التي تساقطت السيد أبو عيشة وأسرته.
    Les briques fabriquées par les stagiaires seront utilisées dans des projets de construction de prisons. UN وسيستخدم الطوب الذي ينتجه المتدربون في مشاريع تشييد السجون.
    Certains rapatriés se sont également vu dispenser une formation professionnelle, par exemple dans les domaines de la menuiserie, de la confection de vêtements et de la maçonnerie de briques. UN واستفاد بعض العائدين أيضا من التدريب المهني مثل النجارة والخياطة ورصف الطوب.
    Prisonniers du secteur ouest ont reçu une formation en agriculture et en moulage de briques. UN سجينا من القطاع الغربي جرى تدريبهم على الزراعة وقولبة الطوب
    Certaines de ces structures étant construites en briques crues traditionnelles, l'UNESCO a formé 40 femmes à la technique de l'architecture en terre. UN ومن بين تلك المباني، جرى تشييد بعضها بالطوب الطيني التقليدي، حيث دربت اليونسكو 40 امرأة على أسلوب البناء باستخدام الطوب الفخاري.
    Les activités des coopératives de femmes portent notamment sur la vannerie, la fabrication de briques et la floriculture. UN ومن بين الأنشطة التي تقوم بها التعاونيات النسائية غزل السلال وصنع الطوب وزراعة الزهور والخضروات.
    Elles sont construites avec des matériaux tels que des briques de boue, des cailloux, des bâtons, du carton et du métal de récupération, maintenus ensemble avec du bois et du plâtre. UN فهي مبنية من مواد مثل الطوب والحجارة والأغصان والورق المقوى والخردة المعدنية ويمسك بعضه ببعض بالحديد والبلاستيك.
    Continuez sur la voie de chemin de fer, arrêtez-vous près du bâtiment en briques. Open Subtitles تابع السير على سكك القطار وتوقّف بالقرب من مبنى الطوب
    À gauche, un bâtiment en briques rouges. Premier étage. Open Subtitles انعطفوا يسارًا، المنزل ذات الطوب الأحمر بالطابق الأول
    Il vient d'entrer dans un bâtiment en briques au coin de la 78ème et d'Ellis. Open Subtitles حسنا، لقد دخل للتو إلى مبنى من الطوب عند الزاوية في 'ال78' و'إيليس'
    Cette ville est faite de notre chair, chaque poutre, chaque brique. Open Subtitles هذه المدينة مصنوعة من لحمنا، كل شعاع، كل الطوب.
    Les tentes sont progressivement remplacées par des maisons en brique construites par les réfugiés. UN ويتم تدريجيا إحلال مساكن من الطوب قام اللاجئون ببنائها محل الخيام في المخيم.
    Tu sais, M. Batman, une brique parlante en Zone Fantôme voit un tas de choses étranges. Open Subtitles كما تعلمون، السيد باتمان، عندما كنت الطوب الحديث، والعمل في منطقة فانتوم، ترى الكثير من الأشياء المجنونة.
    Daryla ditquenous100km En Yellow Brick Road sommes. Open Subtitles وقال داريل نحن 100 كلم في طريقه من الطوب الأصفر.
    Il faut plus d'Adobe. Open Subtitles - يسوع، نحن بحاجة الى مزيد من الطوب اللبن في كل مكان.
    Et la pierre dans ma fenêtre, ça suffit pas ? Open Subtitles و رمي الطوب على نافذتي ليس كافياً ؟
    Des milliers d’enfants se prostituent, occupent des emplois de porteur et travaillent dans des carrières, des abattoirs, des chantiers ou des briqueteries. UN فآلاف اﻷطفال يعملون بغايا وحمالين وعمالا في مقالع الحجارة والمجازر وأعمال التشييد ومصانع الطوب.
    La proportion de logements construits par les particuliers et les coopératives est en augmentation et s'accompagne d'une diminution de la construction préfabriquée au profit de la construction en dur. UN وقد ازدادت نسبة المساكن المشيدة بالموارد الفردية وموارد تعاونيات التشييد، وانخفضت أنواع المباني الضخمة سابقة التصنيع وازدادت المساكن المبنية من الطوب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد