ويكيبيديا

    "الطوق" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • collier
        
    • col
        
    • cerceau
        
    • périmètre
        
    • le pourtour
        
    • bague
        
    • harnais
        
    • collerette
        
    • franchir le cordon
        
    • cercle
        
    • panier
        
    • anneau
        
    • la laisse
        
    Le collier a reçu un coup de feu dans le désert. Open Subtitles لقد تعرض الطوق لطلقة نارية أثناء وجودنا في الصحراء
    Il dit que comme le collier était son idée, il devrait pouvoir l'enlever quand il veut. Open Subtitles إنه يقول لأن الطوق كان فكرته فيمكنه إزالته وقتما أراد
    Mais tu vois ce qu'il se passe quand tu ne portes pas ce collier - sur ton doigt ? Open Subtitles لكن أترين مايحدثُ عندما لاترتدين ذلك الطوق
    Ce gars, il y a quelque chose, et on a ses empreintes sur son col. Open Subtitles هذا الرجل لديه شيء يجري ولدينا بصماته على الطوق
    Tu prends un de ces cerceaux, tu vas à l'autre bout du terrain, tu y restes et je fais passer l'avion dans le cerceau. Open Subtitles أمسك أحد هذه الأطواق التي هناك و اذهب حتى نهاية الملعب و قِف هناك و سأطير بالطائرة خلال الطوق
    Je maintiens le périmètre, et je continue cette recherche. Open Subtitles .سابقي على هذا الطوق الأمني، وسوف أكمل البحث
    La région est également très exposée aux catastrophes naturelles, en particulier sur le pourtour des Caraïbes et dans la sous-région de l'Amérique centrale, et doit faire face à de considérables défis en raison de la destruction de ses richesses naturelles et de sa diversité biologique. UN كما أن المنطقة تعاني بوجه خاص من كوارث طبيعية، ولا سيما في منطقة الطوق الكاريبي ومنطقة أمريكا الوسطى دون الإقليمية، إذ تواجه تحديات هائلة بسبب تدهور مواردها الطبيعية وقاعدة التنوع البيولوجي لديها.
    Le fil que vous utilisez pour votre ligne de bijoux, comme le collier que vous portez maintenant... c'est une correspondance exacte à notre arme de crime. Open Subtitles السلك الذي تستعملينه في تشكيلتك الجواهرية مثل الطوق الذي تضعينه الآن هو تطابق تام لسلاح الجريمة
    Avec ce collier inhibiteur incapacitant ton changement d'apparence et tes capacités télékinétiques, je ne sais pas. Open Subtitles مع هذا الطوق الذى يمنع تحولك وقدراتك التحريكية أنا لست متأكدة.
    Ou qu'il n'ait pas déclenché les explosifs à l'intérieur du collier pour te faire sauter la tête. Open Subtitles أو يضغط على زر أخر ليدمر رأسك. بالمتفجرات الموجودة فى الطوق.
    Je sais également que vous détenez le squelette de la créature de Windsor et le collier. Open Subtitles أعرف ايضا أنك تمتلك الهيكل العظمي و الطوق خاصة وندسور
    C'est gentil d'essayer de me mentir, mais si tu continues, ce collier va t'électrocuter. Open Subtitles إنه لطيف منك أن تحاول أن تكذب علي لكنك لو إستمررت هكذا. فسوف يقوم ذلك الطوق بصعقك حتى الموت
    Je vous rends le collier du chien. Je ne suis pas chez vous. Open Subtitles لقد أتيت لإعادة الطوق الخاص بكلبك كما أنني خارج ممتلكاتك تماما
    Toutes les photos venant du collier remontent jusqu'à lui. Open Subtitles كلّ الصور التي تمّ التعرّف عليها من كاميرا الطوق يُمكن تعقبها إليه.
    C'est pour ça qu'elle te cherche. Ton cousin Nicky a planqué ça ici. collier, appareil photo. Open Subtitles لهذا كانت تتعقبكابن عمك وضع المخطط هنا , ايها الطوق اخرج الكاميرا
    Cela n'a rien à voir avec le fait d'être gai, mais de se servir du col romain pour violer des enfants. Open Subtitles وهذا ليس له علاقة أن تكون شاذاً. ببساطة هو الكهنة يستخدمون الطوق ليغتصبوا الأطفال.
    Ou tu vas sauter dans ce cerceau riquiqui ? Open Subtitles أم أنك ستخرج إلى هناك كي تقفز عبر ذلك الطوق الصغير جدا ؟
    Comment cet agent est sorti du périmètre ? Open Subtitles كيف تمكن هذا العميل من إختراق الطوق الذي قمنا به؟
    La région est également très exposée aux catastrophes naturelles, en particulier sur le pourtour des Caraïbes et dans la sous-région de l'Amérique centrale, et connaît d'énormes problèmes liés à la destruction de ses richesses naturelles et de sa diversité biologique. UN والمنطقة عُرضة بوجه خاص للكوارث الطبيعية، وبخاصة في الطوق الكاريبي ومنطقة أمريكا الوسطى دون الإقليمية، وهي تواجه تحديات هائلة بسبب تدهور مواردها الطبيعية وقاعدة التنوع البيولوجي لديها.
    C'est pourquoi vous pensiez la bague peut s'arrêter soyez ici. Open Subtitles هذا هو السبب الذي يعتقد الطوق قد لا تزال أكون هنا.
    Il ne vaut rien pour moi. S'il refuse le harnais, il ne vaut rien du tout! Open Subtitles لا يساوي آي شيء بالنسبة لي، لو لم يتحمل الطوق فلا يساوي شيء
    Tu devrais l'appeler l'homosexuel à la collerette. Open Subtitles يجب أن تسميها رجل الطوق المثليّ الجنس.
    Le " terroriste " aurait été tué au moment où il essayait de franchir le cordon qui l'entourait en tirant sur les soldats, blessant grièvement un garde frontière israélien. UN وأفيد أن عملية القتل حدثت عندما حاول " اﻹرهابي " اﻹفلات من الطوق المحيط به، فاتحا النار على الجنود، مما أدى الى إصابة أحد أفراد شرطة الحدود اﻹسرائيلية بجروح بالغة الخطورة.
    Ce que je voudrais vous faire comprendre, c'est que l'espace hors du cercle est aussi essentiel que l'espace qui se trouve à l'intérieur, pour moi. Open Subtitles لكنني أعتقد أننا جميعا بحاجة إلى فهم ان الفضاء خارج الطوق غير صحيحة تماما كما في الفضاء داخل الطوق.
    Â ce que je sache, le basket consiste à mettre un ballon dans un panier. Open Subtitles حسنا، على حد علمي، كرة السلة هى أخذ الكرة ، ووضعها في الطوق.
    En vissant un anneau de fer autour du cou, on brise lentement la colonne vertébrale du délinquant. Open Subtitles تقوم بشد وثاق الطوق المعدني و عندها ستتكسر رقبة الضحية ببطأ
    En fait, j'ai comparé son ADN aux cellules épithéliales trouvées sur la laisse, et les cellules sont bien mâles, mais ce ne sont pas les siennes. Open Subtitles أجل - حسناً لقد بحثت حمضه النووي - إزاء الأنسجة الباطنية التي وجدناها على الطوق وهي أنسجة ذكرية لكن ليست له

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد