ويكيبيديا

    "الطيران المدني في" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de l'aviation civile
        
    • l'aviation civile dans
        
    • l'aviation civile du
        
    • 'aviation civile en
        
    • l'aviation civile de
        
    • aéronautique civile de
        
    • l'aviation civile au
        
    • ou certifiés par
        
    • aviation civile à
        
    • 'aviation civile pour la
        
    Les autorités de l'aviation civile de Bosnie-Herzégovine s'emploient actuellement à devenir membres du système de trafic aérien d'Europe centrale. UN وتسعى سلطات الطيران المدني في البوسنة والهرسك أيضا إلى الحصول على العضوية في نظام حركة المرور الجوي في وسط أوروبا.
    En vertu la loi sur l'aviation civile adoptée en 1998, une Agence de l'aviation civile a été créée pour administrer les compagnies aériennes commerciales. UN وأنشأ قانون الطيران المدني المعتمد في عام 1998، سلطة الطيران المدني في زمبابوي من أجل إدارة الخطوط الجوية التجارية.
    La sécurité aérienne n'est pas assurée et les autorités chargées de l'aviation civile dans l'est du pays continuent à agir indépendamment de Kinshasa. UN فسلامة الطيران ليست مضمونة، كما أن سلطات الطيران المدني في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية ما زالت تتصرف بصورة مستقلة عن كينشاسا.
    Ainsi, les autorités de l'aviation civile du Sénégal ont fourni au Groupe la copie d'une demande de survol pour l'Iliouchine 76. UN فعلى سبيل المثال، قدمت سلطات الطيران المدني في السنغال إلى الفريق نسخة من طلب تحليق للطائرات الإليوشن 76.
    L'OACI a signalé 23 actes d'intervention illicite dirigés contre l'aviation civile en 2009. UN 95 - وأفادت الإيكاو عن 23 من أعمال التدخل غير المشروع في الطيران المدني في عام 2009.
    Toutefois, l'Administration aéronautique civile de Taiwan continue d'être exclue des activités de l'Organisation de l'aviation civile internationale. UN ورغم ذلك، لا تزال إدارة الطيران المدني في تايوان ممنوعة من المشاركة في أنشطة منظمة الطيران المدني الدولي.
    - Décret no 2005/327 du 6 septembre 2005 portant organisation de la gestion des crises de sûreté de l'aviation civile au Cameroun; UN :: المرسوم رقم 2005/327 المؤرخ 6 أيلول/سبتمبر 2005 الذي ينظم إدارة الأزمات التي يمر بها الطيران المدني في الكاميرون.
    M. Yakoua LOPANGKAO, Directeur général, Département de l'aviation civile, MCTPC UN السيد ياكوا لوبانغكاو، المدير العام لإدارة الطيران المدني في وزارة الاتصالات والنقل والبريد والبناء
    :: Demandes multiples déposées auprès des autorités de l'aviation civile de différents pays pour des vols censés être effectués au même moment par le même avion; UN :: قدمت طلبات متعددة لسلطات الطيران المدني في بلدان مختلفة بشأن رحلات جوية في نفس الوقت، وباستخدام الطائرة ذاتها؛
    Pour ce faire, la Direction de l'aviation civile de l'OECO et le Ministère des affaires étrangères communiquent à la SLASPA les diverses directives de sécurité qu'ils jugent nécessaires, compte tenu du niveau de la menace. UN ويتحقق ذلك عن طريق إدارة الطيران المدني في منظمة دول شرق الكاريبي ووزارة الخارجية التي تتيح لهيئة المطارات والموانئ البحرية في سانت لوسيا مختلف التوجيهات الأمنية حسب الضرورة، استنادا إلى مستوى الخطر.
    L'enquête sur cet accident est menée par le Département de l'aviation civile du Ministère des transports. UN ولا يزال التحقيق بشأن تحطم الطائرة جاريا من قبل إدارة الطيران المدني في وزارة النقل.
    Les autorités moldoves n'avaient pas connaissance de l'incident susmentionné mais ont organisé à l'intention du Groupe d'experts une rencontre avec l'autorité de l'aviation civile, à Chisinau. UN ولم تكن السلطات المولدوفية على علم بحادثة أوغندا ولكنها نظمت اجتماعات للفريق مع هيئة الطيران المدني في شيسيناو.
    Une telle évolution constitue un pas de plus vers la normalisation de l'aviation civile dans la région des Balkans. UN وتشكل هذه التغييرات خطوة إيجابية إضافية لإعادة أنشطة الطيران المدني في منطقة البلقان إلى حالتها الطبيعية.
    1. L'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI) a pour mission de promouvoir le développement sûr, sécuritaire et rationnel de l'aviation civile dans le monde. UN تتمثل ولاية منظمة الطيران المدني الدولي في العمل على تطوير الطيران المدني في العالم بصورة آمنة ومأمونة ومنظمة.
    Quiconque ne respectera pas l'application de ces mesures, l'Office de l'aviation civile du Rwanda se réserve le droit de prendre des sanctions sévères à l'encontre de ce dernier. UN وتحتفظ هيئة الطيران المدني في رواندا بحقها في اتخاذ عقوبات صارمة ضد كل من لا يحترم تنفيذ تلك التدابير.
    L'OACI prépare également, en coopération avec le Brésil, un programme global visant à renforcer les capacités de l'aviation civile en Angola, notamment le développement des principaux aéroports. UN وتقوم منظمة الطيران المدني الدولي في الوقت الراهن، في تعاون مع البرازيل، بوضع برنامج شامل يهدف إلى تعزيز القدرة على الطيران المدني في أنغولا، بما في ذلك تطوير المطارات الرئيسية.
    Toutefois, l'Administration aéronautique civile de Taiwan continue d'être exclue des activités de l'Organisation de l'aviation civile internationale. UN ورغم ذلك، لا تزال إدارة الطيران المدني في تايوان ممنوعة من المشاركة في أنشطة منظمة الطيران المدني الدولي.
    Une autorité aéronautique chargée de faciliter et de coordonner le développement et le fonctionnement de l'aviation civile au Kosovo a été créée. UN وقد تم إنشاء " سلطة كوسوفو للطيران " بهدف المساعدة على تطوير عمليات الطيران المدني في كوسوفو وتنسيقها.
    Note 1 : Ce matériel ne comprend pas les pièces détachées et les composants destinés à l'entretien normal d'aéronefs certifiés à usage civil n'appartenant pas à des Iraquiens ou non affrétés par des Iraquiens qui ont été initialement qualifiés ou certifiés par le fabricant d'origine pour les aéronefs concernés. UN ملاحظة 1: لا يشمل ذلك القطع والمكونات اللازمة للصيانة العادية للطائرات المعتمدة للاستخدامات المدنية غير المملوكة أو المستأجرة من قبل العراق والتي اعتمدتها للاستخدامات المدنية في الأساس سلطات الطيران المدني في الدولة التي تتبع لها الشركة الصانعة الأصلية للمعدات.
    Afin de mieux comprendre les mouvements aériens durant l'offensive et de vérifier certaines de ces informations, le Groupe de contrôle a étudié les plans de vol soumis à l'Administration intérimaire de l'aviation civile pour la Somalie pendant cette période. UN وفي محاولة لفهم تحرّكات الطيران المدني إبّان غزوة رمضان على نحو أفضل، وربما التحقق من بعض هذه البلاغات، أجرى فريق الرصد مسحا لخطط الطيران المقدّمة إلى الهيئة الانتقالية للإشراف على الطيران المدني في الصومال خلال هذه الفترة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد