ويكيبيديا

    "الطيران اﻹسرائيلي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • l'aviation israélienne a
        
    • de l'air israélienne
        
    • avions israéliens ont
        
    • l'aviation militaire israélienne
        
    • les avions israéliens
        
    • israéliens ont lancé
        
    • chasseurs israéliens ont
        
    • forces aériennes israéliennes
        
    • que l'aviation
        
    • de combat israéliens
        
    • 'artillerie israélienne
        
    25 novembre 1996 À 9 heures, l'aviation israélienne a survolé la ville de Saïda à haute altitude. UN ٢٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦ الساعة ٠٠/٩ حلق الطيران اﻹسرائيلي فوق مدينة صيدا على علو مرتفع.
    Parallèlement, l'aviation israélienne a bombardé à plusieurs reprises la région du sud et les zones d'Al Jia, au sud de Beyrouth, de Baalbek et de Ras al Aïn, dans la Bekaa septentrionale, où une mosquée a été entièrement détruite. UN يواكب ذلك قصف مكثف من الطيران اﻹسرائيلي في الجنوب ومنطقة الجية جنوب بيروت، وبعلبك ورأس العين في البقاع الشمالي حيث دمر جامعا بكامله.
    — À 19 h 25, l'aviation israélienne a lancé une attaque contre la voie publique de Froun et tiré deux missiles air-sol. UN - الساعة ٢٥/١٩ أغار الطيران اﻹسرائيلي على طريق عام فرون ملقيا صاروخي جو - أرض.
    L'armée de l'air israélienne a riposté par des frappes qui ont tué 16 militants présumés et plusieurs autres Palestiniens. UN ورد الطيران الإسرائيلي بضربات أدت إلى مقتل 16 فلسطينياً قيل إنهم من المجاهدين وعدة أشخاص آخرين.
    Le 18 septembre 1996, à midi, des avions israéliens ont survolé, à haute altitude, la ville et les camps de Saïda. UN ٨١/٩/٦٩٩١ الساعة ٠٠/٢١ حلق الطيران اﻹسرائيلي فوق مدينة صيدا ومخيماتها على علو مرتفع.
    À 11 h 45, l'aviation militaire israélienne a effectué un raid sur Majdel Silm. UN ـ وفي الساعة ٤٥/١١ أغار الطيران اﻹسرائيلي على بلدة مجدل سلم.
    Le Liban insiste sur le fait que cette façon dont les avions israéliens tournoient au-dessus des régions libanaises habitées a pour effet de terroriser les civils libanais, et en particulier les enfants, ce qui constitue une forme de terrorisme d'État. UN ويشدد لبنان على أن هذا النمط في تحليق الطيران الإسرائيلي فوق المناطق السكنية اللبنانية يؤدي إلى إرهاب المدنيين اللبنانيين ولا سيما الأطفال منهم، وهو بذلك يشكل نوعا من أنواع إرهاب الدولة.
    — À 6 h 45, l'aviation israélienne a survolé en deux étapes la région du Sud à haute altitude. UN - الساعة ٤٥/٦ وعلى مرحلتين حلق الطيران اﻹسرائيلي في أجواء الضاحية الجنوبية على علو مرتفع.
    Le 26 septembre 1997, à 11 h 30, l'aviation israélienne a survolé les régions de Nabatiya et Iqlim at-Touffah à basse altitude. UN ٢٦/٩/١٩٩٧ - الساعة ٣٠/١١ حلق الطيران اﻹسرائيلي فوق منطقتي النبطية وإقليم التفاح على علو منخفض.
    Le 1er août 1996, à 1 h 30, l'aviation israélienne a survolé, à haute altitude, la ville de Saïda (et ses camps). UN ١/٨/١٩٩٦ الساعة ٣٠/١ حلق الطيران اﻹسرائيلي فوق مدينة صيدا ومخيماتها على علو مرتفع.
    À 23 heures, l'aviation israélienne a survolé la ville de Beyrouth et la DCA a riposté. UN ـ الساعة ٠٠/٢٣ من التاريخ نفسه حلق الطيران اﻹسرائيلي فوق مدينة بيروت وجوبه بالمضادات اﻷرضية.
    À 18 h 30, l'aviation israélienne a attaqué la maison de Jamal Chaîb à el-Charquiyé. UN ـ الساعة ٣٠/١٨ أغار الطيران اﻹسرائيلي على منزل:
    Le 16 octobre 1996, à 11 heures puis à 14 h 45, l'aviation israélienne a survolé à basse altitude la ville de Saïda (et ses camps). UN ١٦/١٠/١٩٩٦ الساعة ٠٠/١١ حلق الطيران اﻹسرائيلي فوق مدينة صيدا ومخيماتها ثم عاود تحليقه في الساعة ٤٥/١٤ على علو منخفض.
    Le 27 octobre 1996, à 18 h 20, l'aviation israélienne a survolé les régions de Nabatiyé et d'Iqlim at-Touffah en simulant des attaques. UN ٢٧/١٠/١٩٩٦ الساعة ٢٠/١٨ حلق الطيران اﻹسرائيلي فوق منطقتي النبطية وإقليم التفاح وقام بعدة غارات وهمية.
    Tôt dans la matinée du 30 juillet 2006, l'armée de l'air israélienne a attaqué des sites de lancement de missiles dans le village de Cana. UN " وفي الساعات الأولى من صباح يوم 30 تموز/يوليه 2006، شن سلاح الطيران الإسرائيلي هجوما على مواقع لإطلاق القذائف في قرية قانا.
    < < Le 30 juillet, l'armée de l'air israélienne a tiré sur un immeuble de trois étages du village de Cana où les membres de deux familles élargies, les Shalhoub et les Hashem, avaient cherché refuge. UN " في 30 تموز/يوليه، قصف سلاح الطيران الإسرائيلي مبنى مؤلفا من ثلاثة طوابق في قرية قانا كانت تحتمي فيه عائلتان كبيرتان، هما عائلة شلهوب وعائلة هاشم.
    Le même jour, à 12 h 40, des avions israéliens ont survolé la ville et les camps de Saïda. UN الساعة ٠٤/٢١ حلق الطيران اﻹسرائيلي فوق مدينة صيدا ومخيماتها.
    À 15 h 50, l'aviation militaire israélienne a effectué un raid sur Ouadi Msaïleh et Najjariyé. UN ـ وفي الساعة ٥٠/١٥ أغار الطيران اﻹسرائيلي على محلة وادي المصيلح النجارية.
    Comme par le passé, les avions israéliens ont souvent pénétré profondément au Liban, en franchissant le mur du son au-dessus de zones habitées. UN وكما كان الشأن في الماضي، كثيرا ما توغل الطيران الإسرائيلي في الأجواء اللبنانية محدثا تفجيرات صوتية فوق المناطق المأهولة.
    - À 20 h 35, des chasseurs israéliens ont lancé une attaque contre les zones riveraines de Set Zebeida et les communes de Habbouch et Arab Salim. UN - الساعة 35/20 أغار الطيران الإسرائيلي على مجرى نهر الست زبدة من خراج بلدتي حبوش وعربصاليم.
    Nous notons également qu'Israël continue de contrôler l'espace aérien et les eaux territoriales de la bande de Gaza, que les forces aériennes israéliennes cherchent maintes fois à assassiner des cadres palestiniens et à terroriser des civils pacifiques, tout en méprisant totalement les droits fondamentaux des détenus et prisonniers palestiniens. UN كما أن استمرار إسرائيل في السيطرة على المجال الجوي والمياه الإقليمية للقطاع وعمليات الاغتيال للكوادر الفلسطينية وقيام الطيران الإسرائيلي بترويع المدنيين الآمنين، إضافة إلى معالجة ملف الأسرى والمعتقلين الفلسطينيين، كل ذلك أدى في الواقع إلى تراجع الآمال وازدياد المخاوف.
    À 13 heures, l'artillerie a pilonné Douaïr et Charqiyé alors que l'aviation israélienne attaquait les localités de Jibchit, Harahârouf, Yohmor, Zawtar ech-Charqiyé et Zawtar el-Gharbiyé. UN ـ الساعــة ٠٠/١٣ تعرضــت بلدتــا الدويــر والشرقيـة لقصف مدفعي عنيف وبذات الوقت تعرضت بلدات جبشيت ـ حاروف ـ يحمر ـ زوطر الشرقية ـ زوطر الغربية لغارات جوية من قبل الطيران اﻹسرائيلي.
    6 novembre 1996 À 10 heures, des avions de combat israéliens ont survolé la région et les camps de Saïda. UN ٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦ الساعة ٠٠/١٠ حلق الطيران اﻹسرائيلي فوق منطقة صيدا ومخيماتها.
    À 18 h 10, l'aviation israélienne a effectué un raid contre Aïn Qana, Sarba, Houmine el-Faouqa, prenant pour cible un barrage de l'armée libanaise alors que l'artillerie israélienne bombardait les localités de Kfar Roummâne et de Kfar Jaouz, ce qui a incendié la maison d'Abbas Khazal à Kfar Roummâne (district de Nabatiyé). UN ـ الساعة٠٠/١٩ من اليوم نفسه أغار الطيران اﻹسرائيلي على خراج بلدات صديقين ـ محلة الجبل الكبير ـ المعليه ـ العزيه مما أدى الى إصابة ثلاثة أشخاص بجراح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد