ويكيبيديا

    "الطيران فوق" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de vol de
        
    • survol
        
    • survoler
        
    • vols au-dessus
        
    • de vol au-dessus
        
    • survols
        
    • voler au-dessus
        
    Le 16 novembre, un appareil C-650 turc a pénétré dans la région d'information de vol de Nicosie en violation des règlements internationaux régissant la circulation aérienne. UN وفي يوم ١٦ تشرين الثاني/نوفمبر، دخلت طائرة تركية من طراز C-650 منطقة معلومات الطيران فوق نيقوسيا، منتهكة بذلك قواعد المرور الجوي الدولي.
    Le 17 novembre, un appareil CN-235 turc a pénétré dans la région d'information de vol de Nicosie en violation des règlements internationaux régissant la circulation aérienne. UN وفي يوم ١٧ تشرين الثاني/نوفمبر، دخلت طائرة تركية من طراز CN-235 منطقة معلومات الطيران فوق نيقوسيا، منتهكة بذلك قواعد المرور الجوي الدولي.
    Le 21 novembre, un appareil militaire C-160 turc a pénétré dans la région d'information de vol de Nicosie en violation des règlements internationaux régissant la circulation aérienne. UN وفي يوم ٢١ تشرين الثاني/نوفمبر، دخلت طائرة عسكرية تركية من طراز C-160 منطقة معلومات الطيران فوق نيقوسيا، منتهكة بذلك قواعد المرور الجوي الدولي.
    J'en veux pour meilleure preuve le fait que la Grèce a choisi de ne pas répondre par la force aux violations massives de l'espace aérien grec et au constant survol du territoire grec par des avions de chasse turcs. UN وليس أدل على ذلك من أن اليونان اختارت عدم الرد بالقوة على الانتهاكات الواسعة للمجال الجوي اليوناني واستمرار الطيران فوق اﻷراضي اليونانية من جانب الطائرات الحربية التركية.
    Tu te souviens, l'autre soir, quand on parlait de survoler une ville et que les choses étaient différentes de loin. Open Subtitles اتتذكر عندما كنا نتحدث عن الطيران فوق أحد المدن وكيف تكون الأشياء مختلفة من تلك المسافة
    J'ai bloqué tous les vols au-dessus de Londres. Open Subtitles لقد منعت كل رحلات الطيران فوق لندن
    Si l'administration chypriote grecque se préoccupait vraiment de la sécurité de l'aviation civile au-dessus de l'île, elle ne se serait pas ingérée, comme elle l'a fait à plusieurs occasions, dans la région d'information de vol au-dessus de la République turque de Chypre-Nord. UN ولو كانت اﻹدارة القبرصية اليونانية قلقة حقا بشأن سلامة الطيران المدني فوق الجزيرة، لما كانت قد تدخلت في مناسبات متكررة من قبل، في منطقة معلومات الطيران فوق الجمهورية التركية لشمال قبرص.
    Le 23 novembre, deux appareils militaires RF-4 turcs ont pénétré dans la région d'information de vol de Nicosie en violation des règlements internationaux régissant la circulation aérienne. UN وفي يوم ٢٣ تشرين الثـاني/نوفمبر، دخلت طائرتــان عسكريتان تركيتــان من طراز RF-4 منــطقة معلومات الطيران فوق نيقوسيا، منتهكة بذلك قواعد المرور الجوي الدولي.
    Ce jour-là en effet, un appareil VIP C-650 de l'aviation militaire turque, qui venait du sud-est, a pénétré dans la région d'information de vol de Nicosie, en violation des règlements internationaux régissant la circulation aérienne. UN ففي ذلك اليوم، قامت طائرة عسكرية من طراز VIP C-650 تابعة للسلاح الجوي التركي بدخول منطقة معلومات الطيران فوق نيقوسيا قادمة من الاتجاه الجنوبي الشرقي، منتهكة بذلك قواعد المرور الجوي الدولي.
    Le 22 novembre, un appareil militaire F-4 turc a pénétré dans la région d'information de vol de Nicosie en violation des règlements internationaux régissant la circulation aérienne. UN وفي يوم ٢٢ تشرين الثاني/نوفمبر، دخلت طائرة تركية من طراز RF-4 منطقة معلومات الطيران فوق نيقوسيا، منتهكة بذلك قواعد المرور الجوي الدولي.
    Le 24 novembre, un appareil militaire C-160 turc a pénétré dans la région d'information de vol de Nicosie en violation des règlements internationaux régissant la circulation aérienne. UN وفي يوم ٢٤ تشرين الثاني/نوفمبر، دخلت طائرة تركية من طراز C-160 منطقة معلومات الطيران فوق نيقوسيا منتهكة بذلك قواعد المرور الجوي الدولي.
    Comme je le disais dans mes lettres précédentes, ces incursions turques non autorisées dans la région d'information de vol de Nicosie et dans l'espace aérien national de la République de Chypre contreviennent aux règlements internationaux régissant la circulation aérienne et aux dispositions des résolutions du Conseil de sécurité sur la question de Chypre. UN وحسبما ذكرت في رسائلي السابقة فإن عمليات الاقتحام التركية غير المصرح بها هذه لمنطقة معلومات الطيران فوق نيقوسيا والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص، إنما تُعد انتهاكا لقواعد المرور الجوي الدولي، وهي في الوقت نفسه تتنافى مع أحكام قرارات مجلس اﻷمن المتعلقة بقبرص.
    L'appareil CN-235 a violé l'espace aérien de la République de Chypre, à l'est du cap de l'Apôtre André, avant de sortir de la région d'information de vol de Nicosie. UN وقامت الطائرة من طراز CN-235 بانتهاك المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص حيث حلقت شرق منطقة " رأس الرسول أندرياس " ثم غادرت منطقة معلومات الطيران فوق نيقوسيا.
    Ce jour-là en effet, un appareil VIP C-650 de l'aviation militaire turque a pénétré dans la région d'information de vol de Nicosie, en violation des règlements internationaux du trafic aérien. UN ففي ذلك اليوم قامت طائرة عسكرية من طراز VIP C-650 تابعة للسلاح الجوي التركي بدخول منطقة معلومات الطيران فوق نيقوسيا منتهكة بذلك قواعد المرور الجوي الدولي.
    des Nations Unies D'ordre de mon gouvernement et suite à ma lettre du 28 octobre 1998, j'ai l'honneur d'appeler votre attention sur de nouvelles violations de l'espace aérien de la République de Chypre et de la région d'information de vol de Nicosie, par les appareils de l'aviation turque, les 29 et 30 octobre 1998. UN بناء على تعليمات من حكومتي، وإلحاقا برسالتي المؤرخة ٢٨ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨، أتشرف بأن أسترعي انتباهكم إلى الانتهاكات التي قامت بها طائرات سلاح الجو التركي مجددا للمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص ولمنطقة معلومات الطيران فوق نيقوسيا، والمسجلة يومي ٢٩ و ٣٠ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨.
    Les deux KC-135 ainsi que les 12 F-16 sont sortis de la région d'information de vol de Nicosie par le Sud-Est. UN وخرجت الطائرتان من طراز )KC-135( والطائرات الاثنتا عشرة من طراز F-16 من منطقة معلومات الطيران فوق نيقوسيا متجهة صوب الجنوب الشرقي.
    La différence fondamentale réside dans le fait que l'espace extra-atmosphérique est libre, aucune puissance souveraine n'y étant exercée, alors que le survol de l'espace aérien des États est régi par des normes juridiques. UN الفرق الأساسي هو أن هناك حرية في الفضاء الخارجي نتيجة لعدم ممارسة أي حقوق سيادية، في حين أن هناك قواعد قانونية تحكم المجال الجوي للدول التي يحدث الطيران فوق أراضيها.
    Lors d'une réunion avec le Groupe des 19 également, ses membres ont insisté pour que leurs dirigeants soient dûment informés du survol ou de la traversée des zones sous leur contrôle. UN 57 - وعلى نحو مماثل، خلال اجتماع مع المجموعة الـ 19، أصر أعضاؤه على إخطار قادتهم على النحو الواجب قبل الطيران فوق مناطقهم أو التنقل داخلها.
    Première liberté : droit pour un transporteur d'un pays de survoler le territoire d'un autre pays sans y atterrir. UN حقوق الحرية الأولى تمنح الناقل الأجنبي الحق في الطيران فوق البلد الأصلي بدون الهبوط.
    Le Botswana s'emploie depuis quelque temps déjà à fouiller les aéronefs à destination de l'Angola qui envisagent de survoler le territoire botswanais avant de se rendre dans ce pays. UN وتقوم بوتسوانا منذ فترة من الوقت بتفتيش الطائرات التي تطلب الطيران فوق أراضي بوتسوانا في طريقها إلى أنغولا.
    Malgré des contraintes logistiques et un accès souvent difficile, notamment en raison de la suspension pendant deux mois des vols au-dessus du Bahr el-Ghazal, 4,9 millions et 5,1 millions d’enfants ont pu être vaccinés lors des première et deuxième campagnes de vaccination, respectivement. UN ورغم العراقيل السوقية والقيود المفروضة على إمكانية الوصول إلى المناطق المتضررة في أعقاب منع الطيران فوق بحر الغزال الذي استمر لمدة شهرين توقفت أيام التحصين الوطنية في تحصين ٤,٩ مليون و ٥,١ مليون طفل دون سن الخامسة في الجولتين اﻷولى والثانية على التوالي.
    Il a donc renouvelé son appel à l'Organisation des Nations Unies afin d'imposer une zone d'interdiction de vol au-dessus de la Somalie, d'assurer le blocus des ports maritimes du pays et de déployer des opérations des Nations Unies en vue d'aider à stabiliser la Somalie et d'appuyer sa reconstruction. UN ومن ثم كرر دعوته للأمم المتحدة إلى فرض منطقة لحظر الطيران فوق الصومال، وإلى فرض حصار على موانئه، وإلى نشر عمليات الأمم المتحدة للمساعدة على إحلال الاستقرار في البلد ودعم تعميره.
    :: Entretien de 5 patrouilleurs pour assurer la sécurité des survols maritimes et côtiers à Mogadiscio UN :: صيانة 5 من زوارق الدورية لتأمين أنشطة الطيران فوق الشواطئ وفوق المياه الساحلية في مقديشو
    Jack, il faut voler au-dessus des nuages. Open Subtitles جاك، نريد الطيران فوق عوامل الطقس

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد