ويكيبيديا

    "العائلات الأخرى" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • autres familles
        
    Je dois me renseigner, savoir ce que font les autres familles, Open Subtitles علي أن أسأل في الأنحاء أن أعرف بما تقوم به العائلات الأخرى
    Dès que tu deviens le boss, tu as une cible dans ton dos, des fédéraux, des autres familles, subalternes ambitieux. Open Subtitles في وقت الأزمات الشديدة بمجرد أن تصبح الرئيس ، فسيسعى الجميع خلفك كهدف الفيدراليون ، العائلات الأخرى ، من ينتابهم الطموح
    Si on pensait d'autres familles en danger, je soutiendrais une déclaration, mais je pense que ce mec a ce qu'il veut. Open Subtitles إذا ظننا أن العائلات الأخرى في خطر سألح بأنه علينا الإدلاء ببيان لكن أعتقد أن هذا الرجل نال ما يريده.
    D'autres familles rivales qui veulent prendre la place de votre famille. Open Subtitles يريد أخذ المكان من العائلات الأخرى تريدون أخذ مكان العائلات
    Comme tant d'autres familles, nous sommes allés en Californie pour y travailler dans les champs. Open Subtitles ومثل العائلات الأخرى, انتقلنا إلى ولاية كاليفورنيا للعمل في الحقول
    Mais... je me sens vraiment triste pour les autres familles... qui sont en train de perdre leurs enfants en ce moment même. Open Subtitles لكننى أيضا أشعر بالأسف على العائلات الأخرى التى تفقد أولادها بينما نتحدث الآن
    Dans les autres familles, c'est pas comme ça. Open Subtitles العائلات الأخرى لا تفعل ذلك، أهو أمر طبيعي
    Un lieu où ils pourraient dialoguer avec d'autres familles qui ont traversé... Open Subtitles مكان حقيقي، حيث يمكنهم التعلم من العائلات الأخرى
    À nous et à bien d'autres familles, vous donnez espoir. Open Subtitles وخلق الأمل لنا وللكثير من العائلات الأخرى
    Les autres familles de New York suivront pour éviter la guerre. Open Subtitles و ستوافق العائلات الأخرى في نيويورك على أي شىء سيمنع حرب شاملة
    Les autres familles nous coincent aussi. Ca s'est envenimé. Open Subtitles و كذلك العائلات الأخرى كان هناك العديد من العناصر السيئة
    ♪ d'où vous pourrez observer d'autres famillesOpen Subtitles حيث سترى العائلات الأخرى من مكان عالِ
    Les autres familles ne sont pas suspectées. Open Subtitles مع عميل الإف بي آي بودن" كل العائلات الأخرى المتأثرة
    Aucune des autres familles travaillais à Vlaxco non plus. Open Subtitles لا أحد من العائلات الأخرى يعمل في (فلاكسو) بعد الآن.
    Les autres familles miseront sur Sollozzo pour éviter une guerre ouverte. Open Subtitles العائلات الأخرى قد تدعم (سولوزو لتفادي حرب طويلة مهلكة
    Et les autres familles ? Open Subtitles ماذا عن العائلات الأخرى ؟
    Le grand nombre de corps montrés aux observateurs et exhibés comme étant ceux des victimes du pilonnage étaient surtout ceux des hommes armés, en plus des victimes des autres familles. > > UN وقالت الشاهدة: إن العدد الكبير الذي أخرجوه للجثث أمام المراقبين كي يروهم على أنهم ضحايا للقصف كانت غالبيته من المسلحين بالإضافة إلى العائلات الأخرى التي ماتت " .
    Les autres familles sont là... Open Subtitles العائلات الأخرى ...
    Les autres familles se disputent aussi, non ? Open Subtitles لويس)، العائلات الأخرى تتشاجر، صحيح ؟ )
    729. En ce qui concerne l'attaque dirigée contre les cinq hommes qui étaient sortis de la maison de Wa'el al-Samouni, le 5 janvier 2009, au petit matin, pour aller chercher du bois de feu, et le bombardement de la maison qui a suivi, la Mission note que selon le récit de Saleh al-Samouni, les membres des autres familles qui avaient gagné la maison de Wa'el al-Samouni avaient au préalable été fouillés par des soldats israéliens. UN 729- وفيما يتعلق بالهجوم على الرجال الخمسة الذين خرجوا من منزل وائل السموني بحثا عن الحطب في الصباح الباكر من يوم 5 كانون الثاني/يناير 2009، والقصف الذي تعرض له المنزل بعد ذلك، تشير البعثة إلى أن أفراد العائلات الأخرى الذين نقلتهم القوات الإسرائيلية إلى منزل وائل السموني قد خضعوا للتفتيش من جانب الجنود الإسرائيليين، وفقاً لرواية صالح السموني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد