ويكيبيديا

    "العادية المقدمة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • ordinaires versées
        
    • de base du
        
    • ordinaires d
        
    • régulières à l
        
    • périodiques adressés
        
    Le montant total des contributions aux ressources ordinaires versées par les pays de programme, après application de la passerelle comptable au financement des dépenses des bureaux extérieurs, s'élevait à quelque 13 millions de dollars en 2010. UN وبلغ مجموع المساهمات في الموارد العادية المقدمة من البلدان المستفيدة من البرنامج، بعد تطبيق مبدأ إقامة صلة محاسبية للمساهمات الحكومية في تكاليف المكاتب المحلية، قرابة 13 مليون دولار في عام 2010.
    Le montant total des contributions aux ressources ordinaires versées par les pays de programme, après application de la passerelle comptable aux contributions de gouvernements au financement des dépenses des bureaux extérieurs, s'élevait à quelque 19 millions de dollars en 2008. UN وقد بلغ مجموع المساهمات في الموارد العادية المقدمة من البلدان المنَفََََّذة فيها برامج، بعد تطبيق مبدأ الربط الحسابي بالمساهمات الحكومية في تكاليف المكاتب المحلية، قرابة 19 مليون دولار في عام 2008.
    Le montant total des contributions aux ressources ordinaires versées par les pays de programme, après application de la passerelle comptable aux contributions de gouvernements au financement des dépenses des bureaux extérieurs, s'est élevé à quelque 15,3 millions de dollars en 2009. UN وقد بلغ مجموع المساهمات في الموارد العادية المقدمة من البلدان المستفيدة من البرنامج، بعد تطبيق مبدأ إقامة صلة محاسبية للمساهمات الحكومية في تكاليف المكاتب المحلية، قرابة 15.3 مليون دولار في عام 2009.
    La contribution aux ressources de base du PNUD resterait vraisemblablement semblable à celle de 1999, soit 6,8 millions de dollars australiens. UN ومن المرجح أن تظل المساهمة في الموارد العادية المقدمة إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي عند مستوى عام 1999 البالغ 6.8 ملايين دولار استرالي.
    La contribution du pays au ressources de base du PNUD en 2000 serait de 73,6 millions de schillings. UN وستصل المساهمة في الموارد العادية المقدمة من البلد إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في سنة 2000 إلى 73.6 مليون شلن نمساوي.
    i) Des ressources ordinaires d'un montant de 539,9 millions de dollars, auxquelles s'ajoutent des recettes au titre des ressources ordinaires (68,4 millions de dollars), soit au total 608,3 millions de dollars inscrits au tableau 2; UN ' 1` مبلغ 539.9 مليون دولار من الموارد العادية، مضافا إليه 68.4 مليون دولار من إيرادات الموارد العادية المقدمة إلى الميزانية: 608.3 مليون دولار حسب الجدول 2.
    Une délégation était préoccupée par le fait que la décision prise par le Fonds pour l'environnement mondial à sa cinquième assemblée en 2014 pourrait avoir des répercussions sur le financement des ressources régulières à l'intention des pays en développement. UN 112 - وأعرب وفد عن القلق لأن القرار الذي اتخذه مجلس مرفق البيئة العالمية في جمعيته الخامسة المعقودة في عام 2014، قد تترتب عليه آثار بالنسبة لتمويل الموارد العادية المقدمة إلى البلدان النامية.
    c) Fournir des contributions aux rapports périodiques adressés au Conseil économique et social, au Comité de haut niveau et à l'Assemblée générale, y compris les rapports biennaux du Secrétaire général à l'Assemblée générale; UN (ج) تقديم مساهمات في التقارير العادية المقدمة إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، واللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب، بما في ذلك التقارير التي يقدمها الأمين العام كل سنتين إلى الجمعية العامة؛
    Elle a indiqué que cette tendance s'était légèrement inversée en 2002, les chiffres préliminaires faisant état d'un accroissement des ressources ordinaires versées par les gouvernements d'environ 5 % par rapport à 2001. UN وذكرت أنه قد حدث تحول طفيف إلى الاتجاه المعاكس خلال عام 2002، حيث تبين الأرقام الأولية اتجاها تصاعديا في الموارد العادية المقدمة من الحكومات بنحو خمسة في المائة قياسا على عام 2001.
    Elle a indiqué que cette tendance s'était légèrement inversée en 2002, les chiffres préliminaires faisant état d'un accroissement des ressources ordinaires versées par les gouvernements d'environ 5 % par rapport à 2001. UN وذكرت أنه قد حدث تحول طفيف إلى الاتجاه المعاكس خلال عام 2002، حيث تبين الأرقام الأولية اتجاها تصاعديا في الموارد العادية المقدمة من الحكومات بنحو خمسة في المائة قياسا على عام 2001.
    Le montant total des contributions au titre des ressources ordinaires versées par les pays de programme, après application d'un lien comptable avec les contributions des gouvernements aux dépenses locales des bureaux extérieurs, s'élevait à quelque 14,4 millions de dollars en 2007. UN وقد بلغ مجموع المساهمات في الموارد العادية المقدمة من البلدان المنفذة فيها البرامج بعد تطبيق مبدأ الربط المحاسبي بالمساهمات الحكومية في تكاليف المكاتب المحلية قرابة 14.4 مليون دولار في عام 2007.
    Le montant total des contributions au titre des ressources ordinaires versées par les pays de programme après application d'un lien comptable avec les contributions des gouvernements aux dépenses locales des bureaux extérieurs représentait environ 16 millions de dollars en 2004, soit une diminution de 9 % par rapport à 2003. UN وقد بلغ إجمالي المساهمات في الموارد العادية المقدمة من البلدان المشمولة بالبرنامج بعد تطبيق مبــدأ الربـــط المحاسبي مــع المساهمات الحكومية في تكاليف المكاتب المحلية إلى قرابة 19 مليون دولار سنة 2004، وهو ما يمثل انخفاضا بنسبة تسعة في المائة مقارنة مع مستوى سنة 2003.
    Le montant total des contributions au titre des ressources ordinaires versées par les pays de programme après application d'un lien comptable avec les contributions des gouvernements aux dépenses locales des bureaux extérieurs a augmenté d'environ 16 millions de dollars en 2003, soit 15 % d'augmentation par rapport à 2002. UN وفي عام 2003 انخفض إجمالي المساهمات في الموارد العادية المقدمة من بلدان البرنامج بعد تطبيق مبــدأ الربـــط المحاسبي مــع تكاليف المكاتب المحلية للحكومات إلى قرابة 16 مليون دولار، أي بزيادة نسبتها 15 في المائة من مستوى عام 2002.
    Le montant total des contributions au titre des ressources ordinaires versées par les pays de programme après application d'un lien comptable avec les contributions des gouvernements aux dépenses locales des bureaux extérieurs représentait environ 19,8 millions de dollars en 2005, soit une augmentation de 4 % par rapport à 2004. UN وقد بلغ إجمالي المساهمات في الموارد العادية المقدمة من البلدان المضطلع فيها بالبرامج بعد تطبيق مبــدأ الربـــط المحاسبي مــع المساهمات الحكومية في تكاليف المكاتب المحلية قرابة 19.8 مليون دولار عام 2005، وهو ما يمثل زيادة بنسبة 4 في المائة عن مستوى عام 2004.
    Le montant total des contributions au titre des ressources ordinaires versées par les pays de programme, après application d'un lien comptable avec les contributions des gouvernements aux dépenses locales des bureaux extérieurs, représentait environ 15,6 millions de dollars en 2006, soit une diminution de 14 % par rapport à 2005. UN وقد بلغ مجموع المساهمات في الموارد العادية المقدمة من البلدان المضطلع فيها بالبرامج بعد تطبيق مبــدأ الربـــط المحاسبي مــع المساهمات الحكومية في تكاليف المكاتب المحلية قرابة 15.6 مليون دولار في عام 2006، وهو ما يمثل نقصانا بنسبـة 14 في المائة عن مستوى عام 2005.
    La contribution aux ressources de base du PNUD resterait vraisemblablement semblable à celle de 1999, soit 6,8 millions de dollars australiens. UN ومن المرجح أن تظل المساهمة في الموارد العادية المقدمة إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي عند مستوى عام 1999 البالغ 6.8 ملايين دولار استرالي.
    La contribution du pays au ressources de base du PNUD en 2000 serait de 73,6 millions de schillings. UN وستصل المساهمة في الموارد العادية المقدمة من البلد إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في سنة 2000 إلى 73.6 مليون شلن نمساوي.
    i) Des ressources ordinaires d'un montant de 35,6 millions de dollars, auxquelles s'ajoutent des recettes au titre des ressources ordinaires d'un montant de 6,7 millions de dollars, soit au total 42,3 millions de dollars inscrits au tableau 2; UN ' 1` مبلغ 35.6 مليون دولار من الموارد العادية، مضافا إليه 6.7 ملايين دولار من إيرادات الموارد العادية المقدمة إلى الميزانية: 42.3 مليون دولار حسب الجدول 2.
    Une délégation était préoccupée par le fait que la décision prise par le Fonds pour l'environnement mondial à sa cinquième assemblée en 2014 pourrait avoir des répercussions sur le financement des ressources régulières à l'intention des pays en développement. UN 112 - وأعرب وفد عن القلق لأن القرار الذي اتخذه مجلس مرفق البيئة العالمية في جمعيته الخامسة المعقودة في عام 2014، قد تترتب عليه آثار بالنسبة لتمويل الموارد العادية المقدمة إلى البلدان النامية.
    c) Fournir des contributions aux rapports périodiques adressés au Conseil économique et social, au Comité de haut niveau et à l'Assemblée générale, y compris les rapports biennaux du Secrétaire général à l'Assemblée générale; UN (ج) تقديم مساهمات في التقارير العادية المقدمة إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، واللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب، بما في ذلك التقارير التي يقدمها الأمين العام كل سنتين إلى الجمعية العامة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد