ويكيبيديا

    "العادية لفترة السنتين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • ordinaire pour l'exercice biennal
        
    • ordinaire de l'exercice biennal
        
    • ordinaires de l'exercice biennal
        
    • ordinaire biennal
        
    • ordinaires pour l'exercice biennal
        
    • ordinaire pendant l'exercice biennal
        
    • biennal ordinaire
        
    • ensemble de l'exercice biennal
        
    • biennal normal
        
    • ouverts pour l'exercice biennal
        
    L'ONUDI devrait donc avoir besoin de ressources supplémentaires au titre du budget ordinaire pour l'exercice biennal 2012-2013. UN ومن ثم، فإن من المتوقع أن تتطلب اليونيدو موارد إضافية في إطار الميزانية العادية لفترة السنتين 2012-2013.
    Barème des quotes-parts pour la répartition des dépenses inscrites au budget ordinaire pour l'exercice biennal UN جدول الأنصبة المقررة لاقتسام نفقات الميزانية العادية لفترة السنتين
    Dépenses inscrites au budget ordinaire pour l'exercice biennal 1998-1999 UN التذييل 1 نفقات الميزانية العادية لفترة السنتين 1998-1999
    au titre du budget ordinaire de l'exercice biennal UN النفقات المتكبدة في إطار الميزانية العادية لفترة السنتين
    du budget ordinaire de l'exercice biennal 2012-2013 UN النفقات المتكبدة في إطار الميزانية العادية لفترة السنتين
    BUDGET ordinaire pour l'exercice biennal 1996—1997 UN الميزانية العادية لفترة السنتين ٦٩٩١-٧٩٩١
    26H.4 Comme il ressort des tableaux 26H.1 et 26H.2 présentés ci-dessous, le montant des ressources demandées au titre du budget ordinaire pour l'exercice biennal 1996-1997 s'élève à 10 602 500 dollars, soit une diminution de 469 500 dollars par rapport à l'exercice précédent. UN ٦٢ حاء - ٤ وكما يتبين من الجدولين ٢٦ حاء - ١ و ٢٦ حاء - ٢ أدناه، فإن الاحتياجات في إطار الميزانية العادية لفترة السنتين ١٩٩٧-١٩٩٦ تبلـغ ٥٠٠ ٦٠٢ ١٠ دولار، ممـا يعكـس نقصانـا قـدره ٥٠٠ ٤٦٩ دولار.
    26H.4 Comme il ressort des tableaux 26H.1 et 26H.2 présentés ci-dessous, le montant des ressources demandées au titre du budget ordinaire pour l'exercice biennal 1996-1997 s'élève à 10 602 500 dollars, soit une diminution de 469 500 dollars par rapport à l'exercice précédent. UN ٦٢ حاء - ٤ وكما يتبين من الجدولين ٢٦ حاء - ١ و ٢٦ حاء - ٢ أدناه، فإن الاحتياجات في إطار الميزانية العادية لفترة السنتين ١٩٩٧-١٩٩٦ تبلـغ ٥٠٠ ٦٠٢ ١٠ دولار، ممـا يعكـس نقصانـا قـدره ٥٠٠ ٤٦٩ دولار.
    Ce montant représente les coûts supplémentaires dépassant les ressources déjà affectées à la MINUGUA au titre du budget ordinaire pour l'exercice biennal 1996-1997. UN ويغطي هذا التقدير التكاليف المزيدة على الموارد المخصصة من قبل للبعثة في إطار الميزانية العادية لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧.
    Le montant définitif des crédits ouverts au titre du budget ordinaire pour l'exercice biennal 2012-2013 s'élève à 5 565 millions de dollars. UN 9 - وقد بلغ مجموع الاعتمادات النهائية للميزانية العادية لفترة السنتين 2012-2013 ما مقداره 565 5 مليون دولار.
    Barème des quotes-parts pour la répartition des dépenses inscrites au budget ordinaire pour l'exercice biennal 2014-2015 UN جدول الأنصبة المقرَّرة لتقاسم نفقات الميزانية العادية لفترة السنتين 2014-2015
    C. Barème des quotes-parts pour la répartition des dépenses inscrites au budget ordinaire pour l'exercice biennal 2014-2015 UN جيم- جدول الأنصبة المقرَّرة لتقاسم نفقات الميزانية العادية لفترة السنتين
    Barème des quotes-parts pour la répartition des dépenses inscrites au budget ordinaire pour l'exercice biennal 2014-2015 UN البند 6- جدول الأنصبة المقرّرة لاقتسام نفقات الميزانية العادية لفترة السنتين
    6. Barème des quotes-parts pour la répartition des dépenses inscrites au budget ordinaire pour l'exercice biennal 2014-2015. UN 6- جدول الأنصبة المقرَّرة لاقتسام نفقات الميزانية العادية لفترة السنتين 2014-2015.
    Il n'est pas non plus question de rouvrir le débat sur le budget ordinaire de l'exercice biennal déjà recommandé par le Conseil du développement industriel. UN وليس ثمة مجال لإعادة فتح النقاش حول الميزانية العادية لفترة السنتين التي أوصى بها بالفعل مجلس التنمية الصناعية.
    ouvert au titre du budget ordinaire de l'exercice biennal 2006-2007 au 13 décembre 2006 UN تقديرات أولية لاعتمادات الميزانية العادية لفترة السنتين 2006-2007 حتى 13 كانون الأول/ديسمبر 2006
    Cependant, les fonds ACR ne peuvent pas être utilisés pour financer des services de personnel de longue durée ou de caractère permanent, ces services devant être fournis au moyen d'un transfert au bureau de pays du poste financé au titre du budget ordinaire de l'exercice biennal. UN غير أنه لا يمكن استخدام اعتمادات دعم المنسق المقيم في تغطية تكاليف توفير قدرات من الموظفين دائمة أو طويلة الأجل. وتغطي الاحتياجات لملاك دائم أو طويل الأجل من الموظفين عن طريق إعادة توزيع الوظائف من ميزانية المكتب العادية لفترة السنتين.
    Les soldes inutilisés représentent des sommes provenant du budget ordinaire de l'exercice biennal précédent n'ayant pas été déboursées du fait que les contributions n'avaient pas été reçues en temps opportun ou pour d'autres raisons. UN وأضاف قائلا إن الأرصدة غير المنفقة تمثل أموالا من الميزانية العادية لفترة السنتين السابقتين لم تُنفَق لأن الاشتراكات لم تُستَلم في الوقت المناسب ولأسباب أخرى.
    En consultation avec le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, il a arrêté les dates ciaprès pour ses sessions ordinaires de l'exercice biennal 20102011: UN وقد حددت اللجنة، بالتشاور مع الأمين العام، مواعيد انعقاد دوراتها العادية لفترة السنتين 2010-2011.
    2. L'exécution du budget ordinaire biennal a commencé comme prévu. UN 2- بدأ تنفيذ الميزانية العادية لفترة السنتين على النحو المخطط له.
    De ce fait, on estime à 60 millions de dollars le revenu en ressources ordinaires pour l'exercice biennal. UN وبالتالي قدرت إيرادات الموارد العادية لفترة السنتين بما يساوي 60 مليون دولار.
    Deux cent vingt postes de direction et d'administration (y compris les postes du Haut-Commissaire et de son adjoint) et de frais administratifs connexes avaient été financés au moyen du budget ordinaire pendant l'exercice biennal 2000-2001. UN وتم تمويل مائتين وعشرين وظيفة من وظائف التنظيم والإدارة، بما فيها وظيفتا المفوض السامي ونائبه، فضلا عن النفقات الإدارية ذات الصلة غير المتعلقة بالوظائف، في إطار الميزانية العادية لفترة السنتين 2000-2001.
    Le plan de mise en oeuvre de mai 1997 n'indiquait que le coût des activités que le PNUD ne pouvait pas financer au moyen de son budget biennal ordinaire. UN 56 - لم تتضمن خطة التنفيذ لشهر أيار/مايو 1997 سوى تكاليف الأنشطة التي تعذر على برنامج الأمم المتحدة الإنمائي تمويلها من الميزانية العادية لفترة السنتين.
    4. Au 31 mars 2009, les allocations de crédits pour l'ensemble de l'exercice biennal se montaient à 153,1 millions d'euros, soit 96 % du montant brut des prévisions de dépenses; les dépenses engagées, elles, s'établissaient à 86,6 millions d'euros, soit 54,2 % du budget brut. UN 4- وحتى 31 آذار/مارس 2009، بلغ مجموع مخصصات الميزانية العادية لفترة السنتين ما مقداره 153.1 مليون يورو، وهو ما يمثل نسبة 93 في المائة من ميزانية الإنفاق الإجمالية.
    Le Comité consultatif entend bien que des dépenses imprévues peuvent s'avérer nécessaires et qu'elles doivent être examinées en dehors du cycle budgétaire biennal normal. UN وتدرك اللجنة أن من الممكن أن تنشأ احتياجات لم تكن في الحسبان يتعين معالجتها خارج الدورة المعتادة للميزانية العادية لفترة السنتين.
    18. Le montant définitif des crédits ouverts pour l'exercice biennal 1992-1993, tel qu'approuvé par l'Assemblée générale dans sa résolution 48/219 du 23 décembre 1993, s'élevait à 2 411,4 millions de dollars. UN ١٨ - وقد بلغت الميزانية العادية لفترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣ ما مجموعه ٤١١,٤ ٢ مليون دولار، حسبما اعتمدته الجمعية العامة في قرارها ٤٨/٢١٩ المؤرخ في ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد