ويكيبيديا

    "العادية للجنة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • ordinaires du Comité
        
    • ordinaire du Comité
        
    • ordinaires de la Commission
        
    • ordinaire de la Commission
        
    • périodiques de la Commission
        
    • ordinaires de l'organe
        
    • ordinaires sont convoquées
        
    • ordinaire de la CESAO
        
    • des crédits disponibles au titre
        
    Les États membres confirment les engagements qu'ils ont pris aux sessions ordinaires du Comité Femmes et développement et font en sorte que le sous-programme reçoive les données nécessaires en temps utile; UN `1 ' أن تحافظ الدول الأعضاء على الالتزامات التي قطعتها في الدورات العادية للجنة المعنية بالمرأة والتنمية لضمان تزويد هذا البرنامج الفرعي بالمعلومات في الوقت المناسب؛
    Les autres moyens, notamment le service des sessions ordinaires du Comité, proviennent de l’ONU. UN وثمة أشكال أخرى للدعم توفرها اﻷمم المتحدة، لا سيما فيما يتصل بخدمة الدورات العادية للجنة.
    Les autres moyens, notamment le service des sessions ordinaires du Comité, proviennent de l’ONU. UN وثمة أشكال أخرى للدعم توفرها اﻷمم المتحدة، لا سيما فيما يتصل بخدمة الدورات العادية للجنة.
    En 2007, des membres de l'organisation ont participé à la session ordinaire du Comité chargé des organisations non gouvernementales. UN في عام 2007، شارك أعضاء في المنظمة في الدورة العادية للجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية.
    La Commission a adopté de nouvelles modalités de travail compatibles avec l'annualisation des sessions ordinaires de la Commission. UN اعتمدت اللجنة طرائق عمل جديدة تتناسب وقرار عقد الدورات العادية للجنة على أساس سنوي.
    C'est la première fois qu'un dialogue de ce type était organisé en dehors de la session ordinaire de la Commission du développement durable. UN وكانت هذه هي المرة الأولى التي يُنظم فيها مثل هذا الحوار خارج الدورة العادية للجنة التنمية المستدامة.
    Les rapports et les autres documents techniques du Comité sont préparés par des consultants et examinés aux sessions ordinaires du Comité. UN أما تقارير اللجنة ووثائقها التقنية اﻷخرى فيعدها خبراء استشاريون وتناقش في الدورات العادية للجنة.
    Le service des sessions ordinaires du Comité est assuré par l'ONU. UN وثمة أشكال أخرى للدعم توفرها اﻷمم المتحدة، لا سيما فيما يتصل بخدمة الدورات العادية للجنة.
    Le service des sessions ordinaires du Comité est assuré par l'ONU. UN وثمة أشكال أخرى للدعم توفرها اﻷمم المتحدة، لا سيما فيما يتصل بخدمة الدورات العادية للجنة.
    Étant donné que la dix-huitième session devrait avoir lieu en 2001, le Centre veillera à ce que les États membres soient consultés individuellement et soient en mesure de présenter leurs observations lors des réunions ordinaires du Comité des représentants permanents à Nairobi. UN وحيث أن من المقرر انعقاد الدورة الثامنة عشرة في عام ٢٠٠١ فســيكفل المركــز اســتطلاع آراء الدول اﻷعضــاء كــل علــى حـدة وتمكينها من تقديم تعليقاتها عن طريق الاجتماعــات العادية للجنة الممثلين الدائمين في نيروبي.
    :: Sessions ordinaires du Comité chargé des organisations non gouvernementales, le 31 janvier, à New York; UN الدورة العادية للجنة المنظمات غير الحكومية التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، 31 كانون الثاني/يناير، نيويورك؛
    Elle a participé aux réunions ordinaires du Comité des organisations non gouvernementales sur le vieillissement à New York et à Genève, et aux réunions du Comité des organisations non gouvernementales sur la famille à New York et à Vienne. UN ويحضر الاتحاد الاجتماعات العادية للجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بالشيخوخة في كل من نيويورك وجنيف، واجتماعات لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بشؤون الأسرة، في كل من نيويورك وفيينا.
    Un rapport annuel récapitulatif sur le travail de l'Inspecteur doit être présenté à la session ordinaire du Comité exécutif par le Haut Commissaire. UN وتقدم المفوضة السامية إلى الدورة العادية للجنة التنفيذية تقريراً سنوياً موجزاً عن عمل المفتش.
    Pour 1994, les deux postes de haut niveau ont été inscrits au budget ordinaire du Comité et les dépenses autres que celles de personnel ont été fixées à un niveau semblable à celui de 1993. UN أما بالنسبة لعام ١٩٩٤ فقد أدرجت وظيفتان من الرتب العليا في الميزانية العادية للجنة التفاوض الحكومية الدولية. كما قدمت التكاليف غير المتصلة بالموظفين على نفس المستوى الذي كانت عليه في ١٩٩٣.
    Un des problèmes sur lesquels le Comité s’est penché a été celui que posent, sur le plan du calendrier, les demandes de dérogation reçues après la session ordinaire du Comité. UN ومن المسائل التي نظرت فيها اللجنة مشكلة التوقيت المتعلقة بطلبات الاستثناء بموجب المادة ١٩ من الميثاق التي ترد بعد انعقاد الدورة العادية للجنة.
    Il a souligné que plusieurs titulaires de mandat avaient participé aux sessions ordinaires de la Commission africaine des droits de l'homme et des peuples. UN وسلط الأضواء على مشاركة عدد من المكلفين بالولايات في الدورات العادية للجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب.
    Treize répondants se sont prononcés pour la création d'un groupe de travail qui se réunirait pendant les sessions ordinaires de la Commission du développement social. UN 19 - ووقع الاختيار الوحيد لثلاثة عشر مجيبا في صالح إنشاء فريق عامل يجتمع خلال الدورات العادية للجنة التنمية الاجتماعية.
    Aux termes de sa décision 2003/291, le Conseil économique et social a décidé que la durée des sessions ordinaires de la Commission de la science et de la technique au service du développement serait d'une semaine. UN 40 - قرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي، بموجب أحكام المقرر 2003/291، أن تكون مدة الدورات العادية للجنة أسبوعا واحدا.
    La délégation britannique est d’avis que le guide devra être examiné lors de la session ordinaire de la Commission en 1999, puis par un groupe de travail, et à nouveau brièvement par la Commission lors de sa session en l’an 2000. UN وأضافت ان وفدها موافق على انه ينبغي النظر في الدليل في الدورة العادية للجنة في ٩٩٩١، ثم ينظر فيه فريق عامل، ثم تعيد اللجنة استعراضه بإيجاز في دورتها في سنة ٠٠٠٢.
    2. Adoption de l'ordre du jour de la session ordinaire de la Commission de la population et du développement et autres questions d'organisation. UN ٢ - إقرار جدول أعمال الدورة العادية للجنة السكان والتنمية والمسائل التنظيمية اﻷخرى.
    2. Adoption de l’ordre du jour de la session ordinaire de la Commission de la population et du développement et autres questions d’organisation. UN ٢ - إقرار جدول أعمال الدورة العادية للجنة السكان والتنمية والمسائل التنظيمية اﻷخرى.
    La Commission a également décidé de simplifier le processus de sélection et d'approbation des candidatures pour pouvoir donner suite aux offres de formation reçues avec un préavis très bref, en dehors des réunions périodiques de la Commission. UN 15 - وقررت اللجنة أيضا تبسيط عملية اختيار المتدربين والموافقة عليهم، استجابة لتلقي الإشعار بفرص التدريب في غضون مهلة قصيرة، خارج الجلسات العادية للجنة.
    L'augmentation du nombre de membres exigera non seulement un accroissement du budget nécessaire pour les sessions ordinaires de l'organe avec une composition élargie, mais aussi et surtout, pour mener à bien un nombre suffisant de visites sur le terrain qui sont, en dernière analyse, l'instrument principal de prévention dont dispose le SPT. UN ولن تترتب عن توسيع عضوية اللجنة الفرعية زيادة في مخصصات الميزانية التي ستكون ضرورية لعقد الدورات العادية للجنة الفرعية الموسعة فحسب، بل إنه ينبغي أن يسمح قبل كل شيء بالقيام بأكبر عدد ممكن من الزيارات لأن الزيارات هي في النهاية الآلية الأساسية المتاحة للجنة الفرعية لمنع التعذيب.
    Les sessions ordinaires sont convoquées aux dates fixées par le Comité en consultation avec le Secrétaire général, compte tenu du calendrier des conférences approuvé par l'Assemblée générale. UN وتعقد الدورات العادية للجنة في مواعيد تقررها اللجنة بالتشاور مع اﻷمين العام آخذة في الاعتبار جدول الاجتماعات الذي تعتمده الجمعية العامة.
    a) Planifie, contrôle et évalue le budget ordinaire de la CESAO et ses programmes de coopération technique; UN )أ( تخطيط ورصد وتقييم الميزانية العادية للجنة واﻷنشطة الخارجة عن الميزانية وبرامج التعاون التقني؛
    Les dépenses afférentes aux missions effectuées par les membres de la Commission ont été imputées sur le solde des crédits disponibles au titre de l'exercice biennal 1998-1999 après la quatrième session de la Commission. UN ومُوّلت تكاليف بعثة أعضاء اللجنة مما تبقى من الميزانية العادية للجنة لفترة السنتين 1998-1999 بعد الدورة الرابعة للجنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد