ويكيبيديا

    "العادية وحساب" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • ordinaire et du compte
        
    • ordinaire et le compte
        
    • ordinaire et Compte pour
        
    • ordinaire et au compte
        
    • ordinaire et sur le compte
        
    • ordinaire et de budget du compte
        
    • ordinaire et du budget du compte
        
    Au sein de ces deux divisions, les postes vacants étaient principalement ceux qui étaient financés au titre du budget ordinaire et du compte d'appui aux opérations de maintien de la paix. UN وكانت الشواغر في هاتين الشعبتين، تتعلق أساسا بوظائف ممولة من الميزانية العادية وحساب دعم عمليات حفظ السلام.
    Toutefois, les financements sont approuvés séparément pour chaque cycle budgétaire au titre du budget ordinaire et du compte d'appui aux opérations de maintien de la paix. UN إلا أنها اعتمدت تلك الميزانية على نحو مستقل لكل دورة مالية في إطار الميزانية العادية وحساب دعم عمليات حفظ السلام.
    Le coût des travaux nécessaires pour doter le Département des opérations de maintien de la paix de bureaux contigus dans le bâtiment du Secrétariat et les frais de déménagement et de location d'autres bureaux à l'extérieur pour les services qui auront dû céder la place seront répartis entre le budget ordinaire et le compte d'appui aux opérations de maintien de la paix. UN وسيجري تقاسم تكاليف تجديد حيز المكاتب في مبنى اﻷمانة العامة ﻹقامة مكاتب مجاورة مناسبة ﻹدارة عمليات حفظ السلم وتكاليف النقل واستئجار مكاتب خارجية اضافية لوحدات اﻷمانة العامة اﻷخرى المتأثرة بين الميزانية العادية وحساب الدعم لعمليات حفظ السلم.
    En attendant que des directives aient été mises au point concernant la répartition des postes entre le budget ordinaire et le compte d'appui, l'application du taux de 8,5 % serait peut-être une solution, pourvu qu'on garde à l'esprit que ce taux ne repose sur aucune base rationnelle et pourrait être réduit. UN وبانتظار إعداد مبادئ توجيهية تتصل بتوزيع الوظائف بين الميزانية العادية وحساب الدعم، قد يكون تطبيق نسبة ٨,٥ في المائة حلا من الحلول، بشرط أن يبقى ماثلا في اﻷذهان أن هذه النسبة لا تقوم على أي أساس رشيد وأنه يمكن تخفيضها.
    Budget ordinaire et Compte pour le développement UN الميزانية العادية وحساب التنمية
    Les ressources imputées au budget ordinaire et au compte d'appui sont donc destinées à financer la même gamme d'activités, y compris les différentes catégories de voyage qui ne sont pas financées par des fonds extrabudgétaires ou les budgets de telle ou telle opération de maintien de la paix. UN وبالتالي فإن الموارد الموفرة من كل من الميزانية العادية وحساب الدعم تهدف إلى تغطية نفس النطاق الواسع من الأنشطة، ومنها مختلف أنواع السفر التي لا تغطيها الصناديق الاستئمانية أو ميزانية بعثات معينة.
    Le montant total des dépenses à imputer sur le budget ordinaire et sur le compte d'appui pour l'exercice biennal 2008-2009, par domaine prioritaire, est indiqué dans le tableau 4 du rapport du Secrétaire général. Le montant prévu au budget ordinaire s'élève à 4 032 000 dollars. UN 24 - وترد الاحتياجات الإجمالية من الموارد المطلوبة للفترة 2008-2009 موزعة حسب مجالات الأولوية في إطار الميزانية العادية وحساب الدعم في الجدول 4 من تقرير الأمين العام، وتناهز 000 032 4 دولار في إطار الميزانية العادية.
    116. Note que les sommes qui resteront à financer pour les besoins du progiciel de gestion intégré figureront dans les projets ultérieurs de budget ordinaire et de budget du compte d'appui aux opérations de maintien de la paix, pour les exercices s'étendant jusqu'en 2013 ; UN 116 - تلاحظ أن الاحتياجات المتبقية في المستقبل لنظام تخطيط الموارد في المؤسسة ستدرج في مقترحات الميزانيات اللاحقة للميزانية العادية وحساب دعم عمليات حفظ السلام للفترات المالية حتى عام 2013؛
    Ces crédits sont approuvés pour chaque exercice dans le cadre du budget ordinaire et du budget du compte d'appui aux opérations de maintien de la paix. UN وتعتمد الميزانية بشكل مستقل لكل دورة مالية في إطار الميزانية العادية وحساب دعم عمليات حفظ السلام.
    Le budget est approuvé séparément pour chaque cycle budgétaire, au titre du budget ordinaire et du compte d'appui aux opérations de maintien de la paix. UN وقد اُعتمدت هذه الميزانية على نحو مستقل لكل دورة مالية في إطار الميزانية العادية وحساب دعم عمليات حفظ السلام.
    Le projet de stockage de données relatives à la gestion des aptitudes est actuellement financé au moyen du budget ordinaire et du compte d'appui. UN ويجري حاليا تنفيذ مشروع تخزين البيانات المتعلقة بإدارة المواهب من الميزانية العادية وحساب الدعم.
    Pour ce qui est de l'avenir, le Secrétaire général propose de financer ce fonctionnement à l'aide du budget ordinaire et du compte d'appui. UN واقترح الأمين العام تغطية التكاليف التشغيلية للمركز من الميزانية العادية وحساب الدعم.
    En réponse à ces questions, le Comité a appris qu'au total 107 postes et emplois de temporaire avaient été approuvés pour les équipes opérationnelles intégrées, financés au moyen du budget ordinaire et du compte d'appui, comme suit : UN ولدى الاستفسار، أُبلغت البعثة أنه قد تمت الموافقة على ما مجموعه 107 وظائف ومواقع مؤقتة لأفرقة العمليات المتكاملة من الميزانية العادية وحساب الدعم، على النحو التالي:
    Au lieu de décrire clairement les diverses tâches à accomplir pour appuyer les opérations de maintien de la paix, le Secrétaire général a cherché à décrire tout à la fois le volume de travail que représente l'appui aux opérations de maintien de la paix et les rôles respectifs du budget ordinaire et du compte d'appui à cet égard en donnant une description des attributions des départements et autres unités administratives. UN فبدلا من تقديم وصف واضح للمهام المختلفة المطلوبة لدعم عمليات حفظ السلم، يحاول اﻷمين العام أن يصف عبء العمل الذي يتم الاضطلاع به دعما لعمليات حفظ السلم والمزيج الذي يتحقق من أداء عبء العمل هذا بين الميزانية العادية وحساب الدعم من خلال وصف لمهام الادارات وغيرها من الوحدات التنظيمية.
    Le coût des travaux nécessaires pour doter le Département des opérations de maintien de la paix de bureaux contigus dans le bâtiment du Secrétariat et les frais de déménagement et de location d'autres bureaux à l'extérieur pour les services qui auront dû céder la place seront répartis entre le budget ordinaire et le compte d'appui aux opérations de maintien de la paix. UN وسيجري تقاسم تكاليف تجديد حيز المكاتب في مبنى اﻷمانة العامة ﻹقامة مكاتب مجاورة مناسبة ﻹدارة عمليات حفظ السلم وتكاليف النقل واستئجار مكاتب خارجية اضافية لوحدات اﻷمانة العامة اﻷخرى المتأثرة بين الميزانية العادية وحساب الدعم لعمليات حفظ السلم.
    Ces décisions seraient alors fondées sur des informations concernant le financement par le budget ordinaire et le compte d'appui ainsi que pour les activités du personnel fourni à titre gracieux, conformément aux termes de la résolution 51/243. UN وعندئذ تصبح هذه القرارات مستندة إلى معلومات متصلة بالتمويل من خلال الميزانية العادية وحساب الدعم واﻷنشطة التي يضطلع بها أفراد مقدمين دون مقابل على النحو المنصوص عليه في القرار ٥١/٢٤٣.
    Le Comité consultatif note que les propositions concernant la répartition des coûts entre le budget ordinaire et le compte d'appui, qui sont énoncées au paragraphe 74 du rapport, sont fondées sur la nature des domaines prioritaires à financer. UN 26 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن المقترحات المتعلقة بتقاسم التكاليف بين الميزانية العادية وحساب الدعم، المبينة في الفقرة 74 من التقرير، تستند إلى طبيعة المجالات ذات الأولوية المراد تغطيتها.
    Le coût du projet sera réparti entre le budget ordinaire et le compte d'appui aux opérations de maintien de la paix au cours de la période de transition de 2007 à 2009. UN 697 - وسيتم تقسيم تكاليف المشروع بين الميزانية العادية وحساب دعم حفظ السلام في الفترة الانتقالية من عام 2007 إلى عام 2009.
    Budget ordinaire et Compte pour le développement UN الميزانية العادية وحساب التنمية
    Budget ordinaire et Compte pour le développement UN الميزانية العادية وحساب التنمية
    Les effectifs proposés du Département des opérations de maintien de la paix et du Département de l'appui aux missions se chiffreront en tout à 942 postes (inscrits au budget ordinaire et au compte d'appui). UN وسيبلغ مجموع ملاك الموظفين المقترح لإدارتي عمليات حفظ السلام والدعم الميداني معا 942 وظيفة (تمول من الميزانية العادية وحساب الدعم).
    Le montant total des dépenses à imputer sur le budget ordinaire et sur le compte d'appui pour l'exercice biennal 20082009, par domaine prioritaire, est indiqué dans le tableau 4 du rapport du Secrétaire général. Le montant prévu au budget ordinaire s'élève à 4 032 000 dollars. UN 24 - وترد الاحتياجات الإجمالية من الموارد المطلوبة لفترة السنتين 2008-2009 موزعة حسب مجالات الأولوية في إطار الميزانية العادية وحساب الدعم في الجدول 4 من تقرير الأمين العام، وتناهز 000 032 4 دولار في إطار الميزانية العادية.
    116. Note que les sommes qui resteront à financer pour les besoins du progiciel de gestion intégré figureront dans les projets ultérieurs de budget ordinaire et de budget du compte d'appui aux opération de maintien de la paix, pour les exercices s'étendant jusqu'en 2013; UN 116 - تلاحظ أن الاحتياجات المتبقية في المستقبل لنظام تخطيط الموارد في المؤسسة ستُدرج في الميزانيات المقترحة اللاحقة للميزانية العادية وحساب دعم عمليات حفظ السلام للفترات المالية حتى عام 2013؛
    Il est doté d'un budget estimatif de 23,0 millions de dollars, mais ses crédits sont approuvés séparément pour chaque exercice dans le cadre du budget ordinaire et du budget du compte d'appui aux opérations de maintien de la paix. UN إلا أن تلك الميزانية تعتمد على نحو مستقل لكل دورة مالية في إطار الميزانية العادية وحساب دعم عمليات حفظ السلام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد