ويكيبيديا

    "العادية وميزانية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • ordinaire et le budget
        
    • ordinaire et du budget
        
    • ordinaire et des budgets
        
    • ordinaire et au budget
        
    • ordinaire et budget
        
    • ordinaire et aux budgets
        
    • ordinaire et les budgets
        
    En même temps, notre délégation estime que le moment est venu de réexaminer le barème actuel des quotes-parts pour le budget ordinaire et le budget des opérations de maintien de la paix. UN بيد أن وفدنا يعتقد أن الأوان قد آن لإعادة النظر في جدول الأنصبة الحالي لكلتا الميزانية العادية وميزانية حفظ السلام.
    Le budget ordinaire et le budget des projets forment le volume total du budget pour 2002-2003. UN 1-11 وتشكل الميزانية العادية وميزانية المشاريع سويةً مجموع حجم ميزانية فترة السنتين 2002-2003.
    En répartissant les dépenses, il faut impérativement continuer à marquer nettement la distinction entre le budget ordinaire et le budget des opérations de maintien de la paix. UN ويتحتم الاستمرار، لدى تقسيم النفقات، في التفرقة بين الميزانية العادية وميزانية حفظ السلام.
    Le Secrétaire général a, à cet égard, tenu compte des préoccupations exprimées par les États Membres lors de l'examen du budget ordinaire et du budget des opérations de maintien de la paix. UN وفي هذا الصدد فإن اﻷمين العام قد أخذ في اعتباره نواحي القلق التي أعربت عنها الدول اﻷعضاء في سياق النظر في الميزانية العادية وميزانية حفظ السلم.
    Le déficit total de 2 milliards 300 millions de dollars, au titre du budget ordinaire et du budget des opérations de maintien de la paix demeure bien trop élevé pour la santé financière et la viabilité de cette organisation. UN فلا يزال إجمالي العجز البالغ ٢,٣ بليون دولار للميزانية العادية وميزانية حفظ السلام أعلى بكثير مما يسمح بالحفاظ على صحة هذه المنظمة ومصداقيتها المالية.
    Les modalités nouvelles et novatrices devraient être distinctes du financement à l'aide du budget ordinaire et des budgets de maintien de la paix de l'Organisation des Nations Unies. UN وينبغي أن تكـــون طــرق التمويل الجديدة والابتكارية متميزة عن التمويل من الميزانية العادية وميزانية حفظ السلام في اﻷمم المتحدة.
    Il a été souligné que la crise financière de l'ONU ne se limitait pas au budget-programme ordinaire et au budget des opérations de maintien de la paix. UN وأشير إلى أن اﻷزمة المالية لﻷمم المتحدة لا تقتصر على برنامج الميزانية العادية وميزانية حفظ السلم.
    Les figures 2 et 3 indiquent, pour 2004 et 2005, la répartition selon leurs sources des moyens dont l'Office compte disposer pour exécuter l'intégralité de son budget (budget ordinaire et budget des projets). UN ويبين الشكلان 2 و 3 المصادر المتوقعة لتمويل المجموع الكلي لميزانية الوكالة لكل سنة من السنتين 2004 و 2005 على التوالي، بما في ذلك الميزانية العادية وميزانية المشاريع معا.
    Il était essentiel de maintenir cette distinction entre le budget ordinaire et le budget des opérations de maintien de la paix concernant la répartition des dépenses. UN ومن اللازم اﻹبقاء على التفرقة بين الميزانية العادية وميزانية حفظ السلام في توزيع النفقات.
    26. Le budget ordinaire et le budget des projets forment le volume total du budget pour 2000-2001. UN ٢٦ - وتضم الميزانية العادية وميزانية المشاريع معا الحجم الكلي للميزانية للفترة ٢٠٠٠-٢٠٠١.
    Le budget ordinaire et le budget des projets comprennent la totalité des dépenses prévues pour l'exercice biennal. UN 44 - وتشكل أموال الميزانية العادية وميزانية المشاريع معا كامل حجم فترة السنتين.
    1.11 Le budget ordinaire et le budget des projets comprennent la totalité des dépenses prévues pour 2004-2005. UN 1-11 وتشكل الميزانية العادية وميزانية المشاريع معا مجموع حجم ميزانية فترة السنتين 2004-2005.
    1.52 Le budget ordinaire et le budget des projets comprennent la totalité des dépenses prévues pour 2006-2007. UN 1-52 وتشكل الميزانية العادية وميزانية المشاريع معا مجموع حجم ميزانية الفترة 2006-2007.
    Le budget ordinaire et le budget des projets comprennent la totalité des dépenses prévues pour l'exercice budgétaire. UN 44 - وتشكل أموال الميزانية العادية وميزانية المشاريع معا كامل حجم السنة المالية.
    Tableau 1.A : Aperçu du budget-programme pour l'exercice biennal 2014-2015, par objectif de développement humain et autres dépenses, au titre du budget ordinaire et du budget des projets; UN الجدول 1 ألف: ملخص للميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2014-2015 موزعة حسب هدف التنمية البشرية، وغير ذلك من الاحتياجات في إطار الميزانية العادية وميزانية المشاريع.
    Tableau 1. B : Aperçu du budget-programme pour l'exercice biennal 2014-2015, par programme et autres dépenses au titre du budget ordinaire et du budget des projets; UN الجدول 1 باء: ملخص للميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2014-2015 موزعة حسب البرامج وغير ذلك من الاحتياجات في إطار الميزانية العادية وميزانية المشاريع.
    Conformément à la recommandation faite par le BSCI dans son projet de rapport, le Département actualisera les coûts standard qu'il applique au titre de l'achat du matériel informatique et utilisera ces coûts actualisés pour l'établissement du budget ordinaire et du budget du compte d'appui. UN وعملاً بمشروع تقرير المكتب، ستقوم الإدارة باستكمال معدلاتها القياسية لاقتناء معدات تكنولوجيا المعلومات وتطبيق هذه المعايير المستكملة على الميزانية العادية وميزانية حساب الدعم.
    On s'efforcerait de financer les dépenses de fonctionnement au moyen des crédits déjà prévus et il en serait rendu compte dans les rapports sur l'exécution du budget ordinaire et des budgets de maintien de la paix. UN وسيجري استيعاب التكاليف التشغيلية قدر المستطاع، والإبلاغ عن نتائج تلك الجهود في إطار تقارير الأداء المتعلقة بالميزانية العادية وميزانية حفظ السلام.
    On s'efforcerait de financer les dépenses de fonctionnement au moyen des crédits déjà prévus et il en serait rendu compte dans les rapports sur l'exécution du budget ordinaire et des budgets de maintien de la paix. UN وسيجري استيعاب التكاليف التشغيلية قدر المستطاع، والإبلاغ عن نتائج تلك الجهود في إطار تقارير الأداء المتعلقة بالميزانية العادية وميزانية حفظ السلام.
    Étant donné que les arriérés de contributions au titre du budget ordinaire et des budgets des opérations de maintien de la paix sont concentrés parmi un tout petit nombre d'États Membres, trouver une solution ne semble pas insurmontable. UN وحيث أن الأنصبة المقررة غير المسددة بالنسبة للميزانية العادية وميزانية حفظ السلام تتركز فيما بين بضع دول أعضاء فقط، فإن معالجة هذه الحالة ليس مهمة مستحيلة.
    Les estimations budgétaires correspondant au budget ordinaire et au budget de la coopération technique demeurent inchangées. UN وستبقى تقديرات الميزانية في الميزانية العادية وميزانية التعاون التقني عند نفس المستوى.
    Le tableau ci-après présente la répartition des postes entre budget ordinaire et budget de maintien de la paix. UN ويرد في الجدول 2 أدناه توزيع الوظائف بين الميزانية العادية وميزانية حفظ السلام.
    Si des coupes sont essentielles pour renforcer l'ONU, la nécessité pour tous les États Membres de s'acquitter de leurs obligations et de payer leurs contributions mises en recouvrement au budget ordinaire et aux budgets des opérations de maintien de la paix, intégralement, promptement et inconditionnellement est également essentielle. UN وعلى الرغم من أن التشذيب أمر جوهري لتعزيز اﻷمم المتحدة، فمن الجوهري أيضا وفاء جميع الدول اﻷعضاء بالتزاماتها ودفع اﻷنصبة المقررة في الميزانية العادية وميزانية حفظ السلام، بالكامل دون إبطاء أو شروط.
    La figure V montre les sources de financement de la totalité du budget de l'Office prévues pour 2012 et 2013, y compris le budget ordinaire et les budgets des projets. UN 32 - ويبين الشكل الخامس المصادر المتوقعة لتمويل الحجم الإجمالي لميزانية الوكالة لعامي 2012 و 2013، بما يشمل الميزانية العادية وميزانية المشاريع على حد سواء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد