ويكيبيديا

    "العادي من" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • ordinaire de
        
    Au contraire, ils ne font actuellement que purger la partie dissuasive ordinaire de leur peine, et l'internement préventif n'a pas encore commencé. UN وعلى العكس من ذلك، فهم يقضون حالياً الجزء الرادع العادي من الحكم الصادر في حقهم، ولم يبدأ بعد الجزء الوقائي.
    102. La Commission a tenu la partie ordinaire de sa vingt-troisième session à Vienne du 12 au 16 mai 2014. UN 102- عقدت اللجنةُ الجزءَ العادي من دورتها الثالثة والعشرين في فيينا في الفترة من 12 إلى
    À la première ligne du paragraphe 10 du dispositif, le mot «à» devra être remplacé par le membre de phrase «au cours de la partie ordinaire de»; UN وفي السطر اﻷول من الفقرة ١٠ من المنطوق، تدرج عبارة " الجزء العادي من " بعد عبارة " في " ؛
    3. Préparatifs du débat ordinaire de la cinquante-septième session UN 3- التحضير للجزء العادي من دورة لجنة المخدِّرات السابعة والخمسين
    103. Les représentants de 35 États membres de la Commission ont participé à la partie ordinaire de la vingt-troisième session (5 n'étaient pas représentés). UN 103- حضر الجزءَ العادي من الدورة الثالثة والعشرين ممثِّلون عن 35 دولةً عضواً في اللجنة (5 دول منها لم تكن ممثَّلة).
    À la quarantième session, l'on a fait observer que, le segment ordinaire de la quarante et unième session étant plus court que de coutume, la Commission ne pourrait pas tenir de débat général. UN وكان قد أشير أثناء الدورة اﻷربعين للجنة أن اختصار مدة الجزء العادي من دورة اللجنة الحادية واﻷربعين سوف يستتبع عدم اجراء مناقشة عامة أثناءها .
    À la quatrième ligne du paragraphe 9 du dispositif, les mots «au cours de la partie ordinaire de» devront être ajoutés avant les mots «sa cinquante-deuxième session»; UN في السطر الثالث من الفقرة ٩ من المنطوق، تدرج عبارة " الجزء العادي من " بين عبارة " الجمعية العامة في " وعبارة " دورتها الثانية والخمسين " ؛
    À la quatrième ligne du paragraphe 11 du dispositif, le membre de phrase «au cours de la partie ordinaire de» devra être inséré avant «sa cinquante-deuxième session» et le mot «à» devra être supprimé; UN وفي السطر الخامس من الفقرة ١١ من المنطوق، تدرج عبارة " الجزء العادي من " بين عبارة " الجمعية العامة في " وعبارة " دورتها الثانية والخمسين " ؛
    À la cinquième ligne du paragraphe 13 du dispositif, le membre de phrase «au cours de la partie ordinaire de» devra être inséré avant les mots «sa cinquante-deuxième session» et le mot «à» devra être supprimé; UN وفي السطر الرابع من الفقرة ١٣ من المنطوق، تدرج عبارة " الجزء العادي من " بين عبارة " الجمعية العامة في " وعبارة " من دورتها الثانية والخمسين " ؛
    À sa 36e séance plénière, le 21 juillet 1997, le Conseil économique et social a approuvé l'ordre du jour provisoire et la documentation du segment ordinaire de la quarante et unième session de la Commission des stupéfiants, tels qu'ils figurent ci-après. UN وافق المجلس الاقتصادي والاجتماعي في جلسته العامة ٦٣، المعقودة في ١٢ تموز/يوليه ٧٩٩١، على جدول اﻷعمال المؤقت والوثائق للجزء العادي من الدورة الحادية واﻷربعين للجنة المخدرات الواردين أدناه.
    L'autorisation d'engager des dépenses supplémentaires pour la période du 1er juillet 2006 au 31 mars 2007 sera demandée à l'Assemblée générale pendant la partie ordinaire de sa soixante et unième session. UN وسيُلتمس الإذن من الجمعية العامة بالدخول في التزامات إضافية خلال الجزء العادي من دورتها الحادية والستين، لتغطية الفترة من 1 تموز/يوليه 2006 إلى 31 آذار/مارس 2007.
    Le débat ordinaire de la cinquante-septième session de la Commission aurait donc lieu du lundi 17 mars au vendredi 21 mars 2014. UN ومن ثمَّ، سيُعقد الجزء العادي من دورة لجنة المخدِّرات السابعة والخمسين من يوم الاثنين 17 آذار/مارس إلى يوم الجمعة 21 آذار/مارس 2014.
    Le Secrétariat donnera également un bref aperçu de l'organisation de ce segment avant qu'il ne commence (éventuellement la veille), pendant la séance plénière de la réunion ordinaire de la Conférence des Parties à la Convention de Rotterdam. UN كما ستوفر الأمانة عرضاً موجزاً عن تنظيمها قبيل بدء عمل الجزء (ربما قبل يوم من ذلك) أثناء الجلسة العامة للجزء العادي من مؤتمر الأطراف في اتفاقية روتردام.
    19. Il a également été rappelé que conformément à la décision 55/1 de la Commission, les projets de résolution devant être examinés au cours du débat ordinaire de la session de la Commission devraient être déposés, en principe, un mois avant le début de la session, c'est-à-dire, pour ce qui est de la cinquanteseptième session, le 13 février 2014. UN 19- واستُذكِر أيضاً أنَّه، وفقاً لمقرَّر اللجنة 55/1، يكون الموعد الأقصى لتقديم مشاريع القرارات المراد النظر فيها خلال الجزء العادي من دورة اللجنة، من حيث المبدأ، قبل شهر من بدء الدورة، أي 13 شباط/فبراير 2014 فيما يخص الدورة السابعة والخمسين.
    Le présent document renferme l'ordre du jour provisoire annoté et le calendrier provisoire des travaux du segment ordinaire de la quarante et unième session de la Commission, qui se déroulera du 11 au 13 mars 1998. UN وتتضمن هذه الوثيقة جدول اﻷعمال المؤقت وشروحه والجدول الزمني المؤقت للجزء العادي من الدورة الحادية واﻷربعين ، الذي سيعقد من ١١ الى ٣١ آذار/مارس ٨٩٩١ .
    Le paragraphe 14 du dispositif devrait se lire comme suit : «Décide d'examiner la question au cours de la partie ordinaire de sa cinquante-deuxième session». UN وينبغـي أن يكـون نـص الفقــرة ١٤ مـن المنطوق كما يلي: " تقرر النظر في المسألة في الجزء العادي من دورتها الثانية والخمسين " .
    Il est prévu que, grâce au redéploiement des ressources mises à la disposition du segment ordinaire de la Commission des stupéfiants lors de la reprise de la quarantième session, la troisième réunion intersessions pourra commencer ses travaux le 3 décembre, l'après-midi, et les poursuivre pendant la matinée du 4 décembre avant de conclure ses travaux le 5 décembre 1997. UN ومن المتوقع أن يتمكن الاجتماع الثالث لما بين الدورات ، من خلال اعادة توزيع الموارد المتاحة للجزء العادي من الدورة اﻷربعين المستأنفة للجنة المخدرات ، من بدء أعماله بعد ظهر يوم ٣ كانون اﻷول/ديسمبر ومواصلتها في صباح يوم ٤ كانون اﻷول/ديسمبر قبل أن يختتمها في ٥ كانون اﻷول/ ديسمبر ٧٩٩١ .
    Dans le chapitre 20 (Programme ordinaire de coopération technique) du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 1994-1995 [A/48/6 (chap. 20)], il était prévu un deuxième poste de conseiller interrégional et des ressources accrues pour les activités de coopération technique. UN وذكر أنه يتبين، في اطار الباب ٠٢ )برنامج التعاون التقني العادي( من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ٤٩٩١ - ٥٩٩١، رصدت المخصصات اللازمة لاستحداث وظيفة ثانية من أجل تعيين مستشار أقاليمي، وكذلك لزيادة الموارد من أجل الاضطلاع بأنشطة التعاون التقني.
    L'ordre du jour provisoire annoté et le calendrier provisoire des travaux du segment ordinaire de cette même session, devant se dérouler du 11 au 13 mars 1998, seront publiés séparément, sous la cote E/CN.7/1998/1. UN أما جدول اﻷعمال المؤقت وشروحه والجدول الزمني المؤقت للجزء العادي من تلك الدورة ، الذي سيعقد من ١١ الى ٣١ آذار/مارس ٨٩٩١ ، فسوف تصدر في وثيقة منفصلة (E/CN.7/1998/1) .
    92. Les représentants de 50 États membres de la Commission (l’Équateur, Maurice et la Sierra Leone n’étaient pas représentés), les observateurs de 55 autres États et les représentants de quatre institutions spécialisées, de 12 organisations intergouvernementales et de 20 organisations non gouvernementales dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social ont participé au segment ordinaire de la session (voir annexe I). UN ٢٩ - حضر الجزء العادي من الدورة ممثلو ٠٥ دولة من الدول اﻷعضاء في اللجنة )لم تمثل اكوادور وسيراليون وموريشيوس( ، ومراقبون عن ٥٥ دولة أخرى . وممثلو ٤ وكالات متخصصة و ٢١ منظمة دولية - حكومية و ٠٢ منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي )المرفق اﻷول( .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد