ويكيبيديا

    "العازل الذكري" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • préservatifs
        
    • du préservatif
        
    • du condom
        
    • préservatif masculin
        
    • un préservatif
        
    Le ZNFPC publie également des informations sur l'utilisation des préservatifs dans les médias électroniques et imprimés. UN كما ينشر المجلس معلومات بشأن استخدام العازل الذكري عن طريق وسائط الإعلام الالكترونية والمطبوعة.
    préservatifs distribués aux groupes cibles UN العازل الذكري الذي تم توزيعه للفئات المستهدفة
    :: L'on a augmenté de 50 % le taux d'utilisation des préservatifs au sein de la population adolescente qui se sert de contraceptifs. UN :: ارتفع بنسبة 50 في المائة معدل استخدام العازل الذكري بين المراهقين الذين يستخدمون وسائل منع الحمل.
    Des campagnes de sensibilisation sont conduites dans l'ensemble du pays et l'emploi du préservatif est encouragé largement. UN وتجري توعية المجتمعات المحلية في جميع أنحاء الدولة، ويعزز على نطاق واسع استعمال العازل الذكري.
    Le point de vue de certaines confessions religieuses, qui s'opposent à l'usage du condom et préconisent la continence influence leurs adeptes, constitue un obstacle à la planification familiale. UN إن وجهة نظر بعض المذاهب الدينية التي تعارض استعمال العازل الذكري وتحض على العفة تؤثر على معتنقي هذه المذاهب، وتعد عقبة أمام تنظيم الأسرة.
    Parmi les exceptions figurent le Bénin, le Cameroun, le Congo, la République démocratique du Congo et le Togo, où la continence périodique est la méthode la plus fréquemment utilisée, suivie par le préservatif masculin et le retrait. UN وهناك استثناءات من ذلك تشمل كلاً من بنن وتوغو وجمهورية الكونغو الديمقراطية والكاميرون والكونغو، حيث يكون التنظيم الطبيعي للنسل هو الوسيلة الأكثر استخداما ويليها العازل الذكري أو الجماع الناقص.
    En 2000, 26 % des avortements ont été causés par des défaillances des DIU. Nous ne disposons pas non plus de quantités suffisantes de préservatifs. UN وفي سنة 2000، كان 26 في المائة من حالات الإجهاض نتيجة قصور الموانع الرحمية ويوجد نقص في المعروض من العازل الذكري أيضا.
    Ces programmes encouragent l'utilisation de préservatifs non seulement à des fins de contraception mais aussi comme méthode de prévention. UN وتشجع هذه البرامج استخدام العازل الذكري ليس فقط كوسيلة لمنع الحمل، بل أيضا كوسيلة للوقاية.
    Nous savons et nous sommes convaincus que toute stratégie de prévention du VIH/sida devra accorder la priorité à l'éducation, notamment des adolescents, sur la menace du VIH/sida et les motiver à utiliser des préservatifs. UN ومن تجربتنا، نحن مقتنعون بأن أية استراتيجية وقائية مستقبلية ضد مرض اﻹيدز لا بد لها من أن تولي اﻷولوية للتعليم، خاصة للمراهقين، بشــأن خطر مرض اﻹيدز، ولا بد لها من تحفيزهم على استخــدام العازل الذكري.
    Les DIU sont largement disponibles, mais il y a pénurie de préservatifs et de préparations hormonales, tandis que l'accès à d'autres contraceptifs plus modernes est difficile. UN وتتوافر الموانع الرحمية بكميات كبيرة؛ بيد أنه يوجد نقص في عرض العازل الذكري والمستحضرات الهرمونية؛ ويصعب كذلك الحصول على الوسائل اﻷحدث عهدا.
    18. Autoriser la distribution de préservatifs dans les prisons pour y enrayer le VIH/sida. UN 18- السماح بتوزيع العازل الذكري في السجون بغية وقف انتشار فيروس الإيدز في هذه المؤسسات.
    L'utilisation de préservatifs et la fidélité dans le mariage ne sont pas des pratiques habituelles, et des partenaires sexuels multiples sont tolérés pour les hommes beaucoup plus que pour les femmes. UN وليس استخدام العازل الذكري والإخلاص في الزواج من الممارسات المعتادة ويغض النظر عن الشراكات الجنسية المتعددة للرجال أكثر من التغاضي عنها للنساء.
    Le Gouvernement fournit à présent des préservatifs gratuits et une formation périodique au VIH et au sida. UN وكمسألة تتعلق بالسياسات، توفر الحكومة العازل الذكري مجاناً والتدريب على التوعية بفيروس نقص المناعة البشري والإيدز في القطاع النظامي.
    - accroître de 50 % le pourcentage d'utilisation des préservatifs au sein de la population adolescente qui recourt à des moyens contraceptifs; UN - يزيد بنسبة 50 في المائة استخدام العازل الذكري بين المراهقات اللاتي يستخدمن وسائل منع الحمل.
    L'enquête démographique et sanitaire réalisée en 2004 au Malawi a montré qu'il existe des manifestations d'un changement dans les comportements, qui se reflète par le recours accru aux préservatifs et le fait que l'âge moyen du premier rapport sexuel est passé de 17 à 18 ans. UN وأظهر المسح السكاني والصحي لملاوي في عام 2004 وجود أدلة على تغييرات في السلوك، انعكست في زيادة استخدام العازل الذكري وفي حقيقة أن معدل العمر الذي يبدأ به النشاط الجنسي قد ارتفع من 17 إلى 18 عاما.
    Aussi, nous souhaitons le voir remplacé par les termes " contenir et contrôler " . Dans la même phrase, le rapport ajoute " d'enlever les affiches encourageant l'utilisation des préservatifs " . UN ونود تغيير كلمة " مضايقة " إلى " كبح ومراقبة " وفي الجملة ذاتها، أشار التقرير إلى " إزالة الملصقات العامة التي تروج لاستخدام " العازل الذكري " .
    Je me souviens que j'étais parano au sujet du préservatif et de chopper le SIDA et que tout le monde pense que je suis un déchet. Open Subtitles أستطيع تذكر ارتيابي الشديد بشأن عدم ارتداء العازل الذكري واحتمال إصابتي بالإيدز وتحولي في نظر الجميع إلى حثالة
    Dès lors, l'utilisation du préservatif par les prostituées est passée de 3 à 90 pour cent des membres de ce groupe, et le risque de maladies sexuellement transmissibles est tombé de 25 pour cent à un pour cent. UN وقال إن استخدام العازل الذكري ارتفع من 3 إلى 90 في المائة بينما انخفضت الأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي من 25 إلى 1 في المائة.
    Il est donc permis de se demander si nous ne sommes pas en passe de basculer de l'< < ère de la pilule > > à l'< < ère du préservatif > > . UN ويجدر أن نتساءل هل نحن إزاء حركة للانتقال من " عصر الحبة " إلى " عصر العازل الذكري " أم لا.
    Cependant, le fait pour certaines confessions religieuses de rejeter le recours à l'utilisation du condom comme méthode de protection contre le VIH/sida affaiblit les résultats de la campagne menée sur ce point dans le cadre de la lutte contre la propagation de cette pandémie. UN 234 - غير أن رفض بعض المذاهب الدينية لاستخدام العازل الذكري باعتباره وسيلة للحماية من الفيروس/المرض يضعف من نتائج الحملة التي نظمت في هذا الشأن في إطار مكافحة انتشار هذا الوباء.
    D'autre part, l'utilisation du condom avec le conjoint ou le partenaire cohabitant est extrêmement faible : entre 1 % et 2 % pour les femmes et les hommes; mais il devient plus important s'il s'agit d'un autre type de partenaire (non cohabitant) : 20 % pour les femmes et 34 % pour les hommes. UN 222 - ومن ناحية أخرى فإن استخدام العازل الذكري مع الزوج أو القرين المُساكن لا يزال قليلا للغاية: بين 1 و 2 في المائة للرجال والنساء؛ ولكنه يكتسب أهمية أكبر عندما يتعلق الأمر بقرين من نوع آخر (غير مُساكن): 20 في المائة للنساء و 34 في المائة للرجال.
    Dans plusieurs pays à faible fécondité, dont l'Albanie, la Bosnie-Herzégovine, la Bulgarie, la Grèce, le Japon, Malte et la Serbie, les deux méthodes les plus souvent utilisées sont le préservatif masculin et le retrait. UN وفي عدة بلدان منخفضة الخصوبة، فإن الوسيلتين الأكثر شيوعا هما من جانب الذكور (العازل الذكري والجماع الناقص)، بما في ذلك في ألبانيا وبلغاريا والبوسنة والهرسك وصربيا ومالطا واليابان واليونان.
    En outre, il est très difficile à une femme qui vit en couple d'insister pour que son partenaire utilise un préservatif. UN وأنه من الصعب جدا على المرأة أن تصمم على استخدام العازل الذكري في إطار أية علاقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد