ويكيبيديا

    "العاطلين الذين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • chômeurs qui
        
    • chômeurs de
        
    • des chômeurs
        
    • les chômeurs
        
    • chômeurs ayant
        
    Soixante-douze pour cent des chômeurs qui s'adressent aux services pour l'emploi retrouvent un travail. UN ويحصل 72 في المائة من العاطلين الذين يلجأون إلى هذه الإدارات على عمل.
    L'IŞKUR propose des cours d'édification de capacité aux chômeurs qui cherchent activement du travail. UN ويقدم معهد العمل التركي دورات دراسية لبناء القدرات للأشخاص العاطلين الذين يبحثون فعلا عن عمل.
    Nous sommes en faveur de projets visant à utiliser le sol afghan comme zone de transit pour l'extension de projets d'oléoducs qui créeront des revenus pour la population et réduiront le nombre de chômeurs, qui dépasse à présent 90 % de la population. UN ونحن نرحب بكل المشاريع الرامية إلى استخدام التراب اﻷفغاني كمنطقة عبور لمشاريع تمديد خطوط اﻷنابيب التي ستولد الدخل للسكان وتقلل من أعداد العاطلين الذين بلغت نسبتهم أكثر من ٩٠ في المائة.
    En 1997, 19 900 des inscrits aux cours de formation au marché du travail étaient des chômeurs de longue durée représentant 21 % des chômeurs en formation. UN وفي عام 1997، كان 900 19 من الذين التحقوا بتدريب سوق العمل من العاطلين لفترة طويلة، ويمثل ذلك 12 في المائة من العاطلين الذين يحصلون على تدريب.
    Tous les chômeurs susceptibles de faire l'objet de mesures d'activation sont obligés de participer à l'établissement du plan d'activation, mais seules les personnes de moins de 25 ans sont tenues de participer aux activités de réinsertion. UN ويلزم جميع الأشخاص العاطلين الذين يستوفون شرط التحفيز بالمشاركة في إعداد خطة تحفيزهم ولكن لا يلزم إلاّ الأشخاص دون سن 25 عاماً بالمشاركة في العمل التأهيلي.
    Le FNE offre de petits crédits pour la réalisation de micro-projets d'entreprises aux chômeurs ayant des projets viables dotés d'un esprit d'entreprise. UN ويمنح الصندوق العاطلين الذين لديهم مشاريع سليمة اقتصادياً ويتميزون بروح المبادرة ائتمانات صغيرة لتنفيذ مشاريع صغيرة جداً.
    Les chômeurs qui ont terminé leurs études secondaires représentent 24,0 % du total, les chômeurs qualifiés et hautement qualifiés 18 %, les chômeurs qui ont terminé des études d'un niveau supérieur 3,3 %, et ceux qui ont terminé des études supérieures 1,8 %. UN أما العاطلين الذين لم يكملوا التعليم الثانوي فيمثلون 0ر24 في المائة وتبلغ نسبة المؤهلين وذوي المؤهلات العالية 18 في المائة، وتبلغ نسبة العاطلين الذين أكملوا التعليم العالي 3ر3 في المائة، والدراسات العليا 8ر1 في المائة.
    295. Le chômage ne touche pas uniquement les nouveaux entrants sur le marché du travail qui sont soit des diplômés, soit des jeunes ayant abandonné leurs études. Il frappe aussi les personnes qui ont perdu leur emploi pour diverses raisons. Le pourcentage des chômeurs qui avaient déjà eu un emploi est passé de 29,7 % à 62,8 % entre 1994 et 1999. UN 294- كما أن البطالة لا تعدّ مقتصرةً على الداخلين الجدد إلى سوق العمل الذين يمثلون مُخرجات التعليم والتدريب والمتسربين منه، وإنما تشمل أيضاً الأفراد الذين فقدوا وظائفهم لأسباب مختلفة، حيث إن نسبة العاطلين الذين سبق لهم العمل ارتفعت من 29.7 في المائة إلى 62.8 في المائة خلال الأعوام 1994-1999.
    Depuis 1984, des aides au démarrage sont accordées aux chômeurs qui se lancent dans des activités commerciales ou industrielles pour leur assurer le minimum vital pendant la période où l'entreprise ne produit pas encore et où l'intéressé n'a plus droit aux indemnités de chômage. UN ولقد تم اعتباراً من عام 1984 منح الأشخاص العاطلين الذين يباشرون نشاطاً تجارياً منحة لبدء مشروع تساعدهم على تأمين سبل عيشهم الأساسية خلال الفترة التي لا تكون فيها الشركة منتجة بعد والتي ما عاد يجوز فيها للشخص المعني الاستفادة من استحقاقات البطالة.
    194. Le Service tient un registre des chômeurs, de ceux dont les droits ont pris fin en application de la loi, des bénéficiaires d'une bourse d'études en application de la loi et des chômeurs qui participent à des programmes de la politique dynamique de l'emploi. UN 194- وتحتفظ الدائرة بملفات العاطلين، وبملفات العاطلين الذين انقضت مدة استفادتهم من الحقوق بموجب القانون، كما تحتفظ بملفات المستفيدين من المنح بموجب القانون، وبملفات العاطلين الذين يشاركون في البرامج المتعلقة بسياسات التوظيف الإيجابية.
    Le groupe visé comprend des chômeurs qui n'ont pas droit à une indemnité (catégorie dans laquelle entre un grand nombre de femmes), mais qui doivent être inscrits comme demandeurs d'emploi. UN وتشتمل الفئة المستهدفة على الأشخاص العاطلين الذين ليس لهم أي حق في الحصول على استحقاقات (وهي فئة تشمل كثيرا من النساء)، شريطة أن يكونوا مسجلين بوصفهم باحثين عن عمل.
    c) L'arrêt C-393 de 2007 selon lequel < < La loi incriminée a pour but de protéger les chômeurs qui, par manque de revenus, ne disposent pas des ressources nécessaires pour subvenir aux besoins de leur famille. UN (ج) القرار رقم C-393 (2007): " الغرض من القانون المطعون فيه هو حماية العاملين العاطلين الذين يفتقرون، بسبب انعدام الدخل، إلى الموارد لإعالة أسرهم.
    Le nombre de jeunes chômeurs qui n'avaient jamais occupé un emploi auparavant a enregistré une très forte baisse au cours de la période 1985-1991 de plus d'un demi-million (575 000, soit 59,2 %). UN وسجل، في نفس الفترة، انخفاض حاد تعدى نصف المليون )٠٠٠ ٥٧٥، أي ٢,٩٥ في المائة( في عدد الشبان العاطلين الذين لم يسبق لهم أن شغلوا وظيفة من قبل.
    Le nombre des chômeurs qui ont 30 ans représente 39,6 % du total, ce qui donne un pourcentage de 60,4 % pour les autres chômeurs, qui ont plus de 30 ans (de 30 à 40 ans - 26,7 %; de 40 à 50 ans - 19,2 %; plus de 50 ans - 14,5 %). UN فقد بلغت نسبة العاطلين الذين يبلغون 30سنة من العمر 6ر39 في المائة من مجموع عدد العاطلين، وكانت نسبة 4ر60 في المائة هي النسبة المئوية لبقية العاطلين الذين تزيد أعمارهم على 30عاما (30-40 سنة - 7ر26 في المائة و 40-50 عاما - 2ر19 في و فوق 50 عاما - 5ر14 في المائة).
    Mise en œuvre d'un travail d'équipe au service des chômeurs qui rencontrent divers obstacles à l'embauche (ce travail d'équipe bénéficie de la coopération de conseillers à l'emploi, de conseillers d'orientation professionnelle, de conseillers en réadaptation, de conseillers des programmes relevant de la politique dynamique de l'emploi et, selon que de besoin, de médecins et, depuis peu, d'experts des centres sociaux); UN - القيام بعمل جماعي لفائدة العاطلين الذين يواجهون عقبات مختلفة لإيجاد وظيفة (ويفيد هذا العمل الجماعي من تعاون مستشاري التوظيف والمستشارين المهنيين ومستشاري إعادة التأهيل والمستشارين في البرامج المتعلقة بسياسات التوظيف الإيجابية، وإذا اقتضى الأمر الأطباء، ومؤخراً خبراء من مراكز العمل الاجتماعي)؛
    Dans le cadre des programmes relevant de la politique dynamique de l'emploi, les jeunes chômeurs qui n'ont pas de formation professionnelle ou spécialisée peuvent reprendre des études ou une formation (Programme 5000, programmes de motivation et d'information, programmes de développement et de formation et autres programmes du Service ESS emploi). UN ففي إطار البرامج المتعلقة بسياسات التوظيف الإيجابية، يوفَّر للشباب العاطلين الذين لم يتلقوا تعليماً تقنياً أو مهنياً برامج ليلتحقوا مجدداً بالدراسة والتدريب (برنامج 5000، وبرامج التحفيز والإعلام، وبرامج التطوير والتدريب، وغيرها من البرامج التي تقدمها دائرة التوظيف السلوفينية).
    Le groupe cible bénéficiant du programme de travaux publics est celui des chômeurs de longue durée parmi lesquels les Roms sont définis en tant que groupe confronté à des obstacles particuliers en matière d'emploi. UN أما الفئة المستهدفة من الأشخاص العاطلين الذين سوف يُدرجون في برنامج الأشغال العامة فهم الأشخاص العاطلون لفترة طويلة، ومن بينهم طائفة الروما التي تعرّف بأنها فئة تعاني من عقبات خاصة أمام فرص العمل.
    Les auteurs de cette communication se disent préoccupés par le fait que les chômeurs de plus de 50 ans rencontrent de grandes difficultés pour se réinsérer dans le marché du travail. UN وأعربت الورقة المشتركة 1 عن قلقها إزاء كون العاطلين الذين يتجاوز سنهم 50 عاماً سيواجهون لحظات صعبة للدخول مجدداً إلى سوق العمل.
    En 1997, la proportion de femmes parmi les chômeurs ayant dû attendre un emploi pendant plus d'un an a augmenté par rapport à 1996, et plus de la moitié (51 %) des personnes au chômage depuis deux à trois ans étaient des femmes. UN وفي عام ٧٩٩١، ارتفعت نسبة النساء بين العاطلين الذين ينتظرون التوظف لمدة تزيد عن سنة، بالمقارنة بعام ٦٩٩١، كما كانت نسبة النساء أكثر من النصف )١٥ في المائة( في فئة العاطلين لفترة تتراوح بين سنتين وثلاث سنوات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد