Des programmes locaux de relèvement et de réintégration sont proposés aux jeunes chômeurs dans les zones à haut risque. | UN | إتاحة برامج مجتمعية للإنعاش وإعادة الإدماج مخصصة للشباب العاطل عن العمل في مناطق شديدة الخطورة من الناحية الأمنية |
chômeurs non indemnisés - Total | UN | العاطل عن العمل والدا وحيدا وفقد استحقاقه لﻹعانة؛ |
La capacité des chômeurs et des travailleurs à faible salaire de trouver un emploi et de le garder; | UN | :: قدرة العاطل عن العمل وقدرة ذوي الأجور المتدنية على الحصول على العمل والبقاء فيه |
Un chômeur touchera des allocations pour l'apprentissage d'un métier, et non pour l'indemnisation du chômage. | UN | فالشخص العاطل عن العمل سيتلقى منحة للحصول على مهنة، وليس لكونه عاطلا عن العمل. |
Cette durée de chômage est déterminée par bureau de chômage et tient compte du sexe et de l'âge du chômeur. | UN | ويحدد هذه المدة المكتب المعني بالبطالة مع مراعاة جنس العاطل عن العمل وسنه. |
La personne au chômage participe à des activités organisées à plein temps comportant une aide entre des périodes plus ou moins longues d'emploi et d'autres programmes d'action sur le marché du travail. | UN | ويشارك العاطل عن العمل في أنشطة منظمة على أساس التفرغ، ويتلقى الدعم في مجال العمل بين فترات التوظيف التي تكون أطول أو أقصر، ويشارك في برامج أخرى تتعلق بسياسة سوق العمل. |
Des programmes locaux de relèvement et de réintégration sont proposés aux jeunes chômeurs dans les zones à haut risque. | UN | توافر برامج الإنعاش وإعادة الإدماج المجتمعية للشباب العاطل عن العمل في المناطق شديدة الخطورة من الناحية الأمنية |
Ce ne sont pas là seulement des questions éthiques : il faut que la science et la technologie répondent aux besoins de la vaste majorité des populations - agriculteurs, cultivateurs marginaux et jeunes chômeurs. | UN | وذكر أن هذه المسائل ليست مجرد مسائل أخلاقية؛ إذ أنه يجب أن يستجيب العلم والتكنولوجيا لحاجات الغالبية العظمى من السكان، التي تشمل المزارعين والفلاحين الهامشيين والشباب العاطل عن العمل. |
65. L'Etat garantit aux chômeurs les prestations sociales suivantes : | UN | ٥٦- وتُكفل لﻷشخاص المكتسبين وضع العاطل عن العمل استحقاقات الرعاية التالية: |
Un autre programme d'entrepreneuriat social vise à amener les jeunes chômeurs à acquérir des compétences en affaires grâce à des programmes conçus par le Conseil. | UN | ويتمثل برنامج آخر للمشاريع الاجتماعية في تطوير مهارات إدارة الأعمال التجارية للشباب العاطل عن العمل من خلال برامج تدريبية يعدها مجلس المشاريع التجارية للمرأة في بروني. |
Celui-ci s'adressera également à 100 000 jeunes chômeurs et soldats démobilisés et dispensera des formations dans les domaines de compétence les plus recherchés sur le marché. | UN | وسيغطي هذا البرنامج أيضاً 000 100 من الشباب العاطل عن العمل والجنود المسرحين ويوفر التدريب على المهارات التي تطلبها السوق. |
Aider les chômeurs à retrouver des habitudes de travail positives et à acquérir des compétences sociales cruciales; | UN | - ومساعدة العاطل عن العمل على استرجاع عادات العمل الإيجابية والمهارات الاجتماعية الأساسية، |
Les gouvernements de la sous-région sont de plus en plus préoccupés par le risque que de jeunes chômeurs s'adonnent à des activités illégales ou de déstabilisation. | UN | وتشعر الحكومات في هذه المنطقة دون الإقليمية بقلق متزايد إزاء ارتفاع مخاطر لجوء الشباب العاطل عن العمل إلى أنشطة غير مشروعة ومزعزعة للاستقرار. |
126. En 1995, les chômeurs d'Europe orientale pouvaient compter recevoir des indemnités de chômage pendant 6 à 12 mois, la durée étant essentiellement liée à la durée de leur emploi précédent. | UN | ٢٦١ - وفي عام ١٩٩٥، كان بإمكان العاطل عن العمل في أوروبا الشرقية أن يتوقع الحصول على استحقاقات البطالة لفترة تتراوح بين ٦ و ١٢ شهرا، ويتوقف ذلك بصفة رئيسية على مدة عمله السابق. |
12. En Argentine, un programme de 200 millions de dollars concernant une reconversion productive appelé «Proyecto Joven» a contribué à former 100 000 jeunes chômeurs et à leur donner des compétences à la fin de 1996. | UN | ٢١ - وفي اﻷرجنتين، تولى برنامج تكلفته ٠٠٢ مليون دولار يتعلق بإعادة التحويل اﻹنتاجي " مشروع الشباب " تدريب ٠٠٠ ٠٠١ من الشباب العاطل عن العمل ونقل المهارات إليهم بحلول نهاية عام ٦٩٩١. |
Le programme est fondé sur l'idée d'une réciprocité des obligations entre le chômeur et la collectivité qui le soutient. | UN | ويستند البرنامج إلى مفهوم الالتزام المتبادل بين الشخص العاطل عن العمل والمجتمع الذي يسانده. |
Je voulais plaire à ton père, ne pas être le fiancé chômeur. | Open Subtitles | كنت احاول أن أؤثر في والدكِ لم أكن أريد أن آتي إلى هنا وأكون الخطيب العاطل عن العمل |
Le Service national de l'emploi est tenu d'accorder le statut de chômeur aux personnes sans emploi qui recherchent du travail dans les dix jours suivant la présentation des documents requis. | UN | ويتعين على مصلحة الاستخدام الحكومية أن تمنح وضع العاطل عن العمل لﻷشخاص غير المستخدمين الذين يلتمسون عملاً، وذلك في أجل لا يتعدى ٠١ أيام من تاريخ تقديم الوثائق اللازمة. |
L'indemnité journalière de chômage est calculée au taux déterminé par la loi, sur la base du salaire moyen journalier perçu par le chômeur pendant les 75 derniers jours de la période ouvrant droit aux allocations. | UN | ومبلغ الاستحقاق اليومي للبطالة يحسب بمعدلات محددة في القانون، على أساس متوسط اﻷجر اليومي للشخص العاطل عن العمل خلال فترة اﻟ ٧٥ يوم عمل اﻷخيرة من الفترة المؤهﱢلة. |
Selon la nouvelle définition retenue, la notion de " chômage " doit répondre à deux critères formulés en termes plus précis : est au chômage quiconque ne se contente pas de chercher du travail, mais: | UN | وفي هذا التعريف الجديد اضيف معياران اثنان مصاغان بصورة أدق هما: العاطل عن العمل هو شخص لا يبحث فقط عن شغل وإنما هو: |
Dans la partie actuelle du présent rapport, nous analyserons deux aspects fondamentaux, à savoir, d'une part, les modalités du contrat de travail et, ensuite, la situation en cas de licenciement et, d'autre part, les mécanismes visant à protéger le travailleur au chômage. | UN | وسنتناول بالتحليل، في هذا الجزء من التقرير، جانبين أساسيين هما إجراءات التعاقد ثم اﻷوضاع في حالة العامل لكونه زائدا على الحاجة، واﻵلية المخصصة لتوفير الحماية للعامل العاطل عن العمل. |
Elle a demandé à l'État d'étudier la possibilité de mettre en place un programme créatif d'enseignement secondaire et des services éducatifs à l'intention des jeunes sans emploi. | UN | ودعت الهيئة فانواتو إلى النظر في وضع مناهج دراسية مبتكرة للمرحلة الثانوية وتوفير خدمات تعليمية للشباب العاطل عن العمل. |