Je crois au Karma, et même si je n'étais pas puni pour M. Golf, je savais d'où venait mon mauvais Karma. | Open Subtitles | مازلت أؤمن بالعاقبة الأخلاقية وإذا لم أعاقّب على كرة الغولف الطائشة أظنني عرفت مصدر العاقبة الأخلاقيّة السيّئة |
Je crois que le Karma maintient l'équilibre de l'univers. | Open Subtitles | لا أعرف ، أظن أن العاقبة الأخلاقيّة تحافظ على النظام في الكون |
OK, c'est New Age, mais le Karma est une force puissante. | Open Subtitles | اعتبروني مؤمناً بالوعي الروحيّ ولكن أظنّ أنّ العاقبة الأخلاقيّة قوّة ضخمة |
Ce n'était pas le Karma, ni une justice expéditive, ni une vengeance. | Open Subtitles | ولم تكن هذه العاقبة الأخلاقيّة ولا العدالة القاسية ، ولا ردّ دَينٍ |
Karma nous a réunis, c'est pour ça que tu m'a renversé. | Open Subtitles | العاقبة الأخلاقيّة جمعتنا لذلك صدمتِني بسيارتكِ |
Je l'ai renversée, moi aussi - peut-être que Karma nous a réunis. | Open Subtitles | أنا أيضاً صدمتُها ربّما العاقبة الأخلاقيّة جمعتنا |
Karma veut qu'on fasse le bien mais je pense qu'il faut qu'on fasse le bien ensemble. | Open Subtitles | العاقبة الأخلاقيّة تريدنا أن نكون صالحين ويجب أن نسلك الدرب المستقيم معاً |
Enfin, la vie était juste comme Karma voulait. | Open Subtitles | أخيراً، الحياة وصلت بنا إلى حيث أرادت العاقبة الأخلاقيّة |
Merci, Karma ! Tu m'as donné la meilleure femme qui soit ! | Open Subtitles | شكراً أيتها العاقبة الأخلاقيّة أعطيتِني أفضل امرأة في العالم |
Pourquoi Karma veut que je sois avec une femme qui me rend dingue ? | Open Subtitles | لمَ قد تريد العاقبة الأخلاقيّة أن أرتبط بامرأة تثير جنوني؟ |
Karma l'a amenée dans ma vie parce que j'ai fait de bonnes actions. | Open Subtitles | حملتها العاقبة الأخلاقيّة إلى حياتي لتريني أنني أحسن القيام بالأمور |
Je me demandais pourquoi Karma m'avait sorti du coma pour me rendre encore plus misérable, et je me demandais : ça va empirer pour le reste de ma vie ? | Open Subtitles | تسائلت عن إعادة العاقبة الأخلاقيّة وعيي إليّ لتجعلني أكثر بؤساً وتسائلت عمّا إن كان الأمر سيزداد سوءاً طوال بقية حياتي؟ |
Karma ne m'a jamais laissé tomber avant mais chaque jour qui passait me faisait perdre un peu plus la foi. | Open Subtitles | العاقبة الأخلاقيّة التي لم تخذلني من قبل لكن بانقضاء كل يوم خسرت المزيد من الإيمان |
Je faisais ma liste pour fuir mon cauchemar d'une femme, et Karma me coinçait avec le cauchemar de mon ex femme. | Open Subtitles | كنت أنفّذ بنود اللائحة لأبتعد عن كابوس زوجتي لكن العاقبة الأخلاقيّة جنت عليّ بكابوس زوجتي السابقة |
Karma veut peut-être que je me rattrape envers vous. | Open Subtitles | ربما تريدني العاقبة الأخلاقيّة أن أعوّض عليكِ بشيئ |
C'est juste que si je ne me rattrape pas auprès des femmes que j'ai blessées, tu resteras comme ça, et Karma ne fera jamais de toi ma récompense. | Open Subtitles | إذا لم أعوّض على كل النساء اللواتي آلمتهن ستبقين هكذا، ولن تجعلكِ العاقبة الأخلاقيّة مكافأتي يوماً |
Si je te choisis, Karma nous laissera pas partir. | Open Subtitles | إذا اخترتكِ، لن تدعنا العاقبة الأخلاقيّة نتفق يوماً |
Je suppose que Karma ne veut pas que tu deviennes un autre moi, après tout. Je devais simplement t'aider à te trouver. | Open Subtitles | لم ترد العاقبة الأخلاقيّة تحويلكِ إلى شخص يشبهني في النهاية كان يفترض أن أساعدكِ في إيجاد نفسك |
Ce paintball est forcément une manifestation du Karma. | Open Subtitles | العاقبة الأخلاقيّة" كرة الألوان أمامنا" لو لم تكن إشارة |
Juste au moment où je fatiguais, le Karma nous envoie un supermarché. | Open Subtitles | فإن "العاقبة الأخلاقيّة" قامت بصنع متجر؟ |