ويكيبيديا

    "العالمية السابقة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • mondiales précédentes
        
    • mondiaux antérieurs
        
    Le Guyana estime que l'ampleur et la complexité des difficultés auxquelles se heurte le développement appellent l'attention sur la nécessité d'élaborer une approche qualitativement différente de la coopération internationale, qui prenne en compte les lacunes reconnues des stratégies mondiales précédentes. UN ومن رأي غينيا أن ضخامة التحديات الإنمائية وتعقدها تشير إلى الحاجة إلى اتخاذ نهج للتعاون الدولي مختلف نوعيا، يأخذ بالاعتبار أوجه القصور المعترف بها في الاستراتيجيات العالمية السابقة.
    Nous croyons que la proposition relative à un nouvel ordre mondial privilégiant l'humain répond à la nécessité d'adopter une approche qualitativement différente vis-à-vis du développement, une démarche qui traite de ces réalités et tienne compte des lacunes des stratégies mondiales précédentes. UN ونؤمن بأن الاقتراح بإقامة نظام إنساني عالمي جديد يفصح عن الحاجة إلى اتخاذ نهج مختلف نوعيا نحو التنمية، نهج يعالج هذا الواقع ويأخذ بعين الاعتبار أوجه قصور الاستراتيجيات العالمية السابقة.
    17. Prie les États de tenir compte des décisions du Conseil économique et social relatives au suivi intégré des conférences mondiales précédentes et de la nécessité d’utiliser de façon optimale tous les mécanismes mis en place pour lutter contre le racisme; UN ٧١ - تطلب إلى الدول أن تنظر في مقررات المجلس الاقتصادي والاجتماعي ذات الصلة بشأن المتابعة المتكاملة للمؤتمرات العالمية السابقة والحاجة إلى الاستخدام اﻷمثل لجميع اﻵليات المتاحة في الكفاح ضد العنصرية؛
    17. Prie les États de tenir compte des décisions du Conseil économique et social relatives au suivi intégré des conférences mondiales précédentes et de la nécessité d'utiliser au maximum tous les mécanismes mis en place pour lutter contre le racisme; UN ١٧ " - تطلب إلى الدول أن تنظر في المقررات ذات الصلة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن المتابعة المتكاملة للمؤتمرات العالمية السابقة وضرورة الاستخدام اﻷمثل لجميع اﻵليات المتاحة في الكفاح ضد العنصرية؛
    II. Coopération passée et enseignements tirés La formulation du programme mondial pour 2009-2011 s'est inspirée des enseignements tirés de la mise en œuvre et de l'évaluation subséquente du présent programme mondial, ainsi que des programmes mondiaux antérieurs et d'autres évaluations pertinentes. UN 5 - جرى في صياغة البرنامج العالمي، للفترة 2009 -2011، الاطلاع على الدروس المستفادة من تنفيذ البرنامج العالمي الحالي والتقييم التالي له، وكذلك الاطلاع على البرامج العالمية السابقة وسائر التقييمات ذات الصلة.
    " Prie les États de tenir compte des décisions du Conseil économique et social relatives au suivi intégré des conférences mondiales précédentes et de la nécessité d'utiliser au maximum tous les mécanismes mis en place pour lutter contre le racisme; " . UN " تطلب الى الدول استعراض المقررات ذات الصلة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن المتابعة الشاملة للمؤتمرات العالمية السابقة والحاجة الى تحقيق أفضل استخدام لجميع اﻵليات القائمة لمكافحة العنصرية؛ "
    " 11. Prie les États de tenir compte des décisions du Conseil économique et social relatives au suivi intégré des conférences mondiales précédentes et de la nécessité d'utiliser au maximum tous les mécanismes mis en place pour lutter contre le racisme; " UN " ١١ - تطلب الى الدول مراعاة مقررات المجلس الاقتصادي والاجتماعي ذات الصلة بالمتابعة المتكاملة للمؤتمرات العالمية السابقة والحاجة الى الاستخدام اﻷفضل لجميع اﻵليات المتاحة في الكفاح ضد العنصرية؛ "
    13. Prie les États de tenir compte des décisions du Conseil économique et social relatives au suivi intégré des conférences mondiales précédentes et de la nécessité d'utiliser au maximum tous les mécanismes mis en place pour lutter contre le racisme; UN ١٣ - تطلب إلى الدول أن تنظر في المقررات ذات الصلة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن المتابعة المتكاملة للمؤتمرات العالمية السابقة وضرورة الاستخدام اﻷمثل لجميع اﻵليات المتاحة في الكفاح ضد العنصرية؛
    13. Prie les États de tenir compte des décisions du Conseil économique et social relatives au suivi intégré des conférences mondiales précédentes et de la nécessité d'utiliser au maximum tous les mécanismes mis en place pour lutter contre le racisme; UN " ١٣ - تطلب إلى الدول أن تنظر في المقررات ذات الصلة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن المتابعة المتكاملة للمؤتمرات العالمية السابقة وضرورة الاستخدام اﻷمثل لجميع اﻵليات المتاحة في الكفاح ضد العنصرية؛
    L'insertion de l'expression < < peuples autochtones > > dans la Déclaration de Johannesburg était considérée comme un progrès, étant donné que quelques États avaient refusé d'employer des termes évoquant des droits collectifs lors des conférences mondiales précédentes. UN وقال إن إدراج مصطلح " الشعوب الأصلية " في إعلان جوهانسبرغ يُعتبر خطوة إلى الأمام بالنظر إلى عزوف بعض الدول عن استخدام لغة الحقوق الجماعية في المؤتمرات العالمية السابقة.
    20. Prie les États de tenir compte des décisions du Conseil économique et social relatives au suivi intégré des conférences mondiales précédentes et de la nécessité d'utiliser de façon optimale tous les mécanismes mis en place pour lutter contre le racisme; UN 20 - تطلب إلى الدول أن تنظر في مقررات المجلس الاقتصادي والاجتماعي ذات الصلة بشأن المتابعة المتكاملة للمؤتمرات العالمية السابقة والحاجة إلى الاستخدام الأمثل لجميع الآليات المتاحة في الكفاح ضد العنصرية؛
    20. Prie les États de tenir compte des décisions du Conseil économique et social relatives au suivi intégré des conférences mondiales précédentes et de la nécessité d'utiliser de façon optimale tous les mécanismes mis en place pour lutter contre le racisme; UN " 20 - تطلب إلى الدول أن تنظر في مقررات المجلس الاقتصادي والاجتماعي ذات الصلة بشأن المتابعة المتكاملة للمؤتمرات العالمية السابقة والحاجة إلى الاستخدام الأمثل لجميع الآليات المتاحة في الكفاح ضد العنصرية؛
    20. Prie les États de tenir compte des décisions du Conseil économique et social relatives au suivi intégré des conférences mondiales précédentes et de la nécessité d'utiliser de façon optimale tous les mécanismes mis en place pour lutter contre le racisme; UN " 20 - تطلب إلى الدول أن تنظر في مقررات المجلس الاقتصادي والاجتماعي ذات الصلة بشأن المتابعة المتكاملة للمؤتمرات العالمية السابقة والحاجة إلى الاستخدام الأمثل لجميع الآليات المتاحة في الكفاح ضد العنصرية؛
    17. Prie les États et les organisations internationales de tenir compte des décisions du Conseil économique et social relatives au suivi intégré des conférences mondiales précédentes et de la nécessité d’utiliser au maximum tous les mécanismes mis en place pour lutter contre le racisme; UN ١٧ - تطلب إلى الدول والمنظمات الدولية أن تنظر في مقررات المجلس الاقتصادي والاجتماعي ذات الصلة بشأن المتابعة المتكاملة للمؤتمرات العالمية السابقة والحاجة إلى الاستخدام اﻷمثل لجميع اﻵليات المتاحة في الكفاح ضد العنصرية؛
    19. Prie les États et les organisations internationales de tenir compte des décisions du Conseil économique et social relatives au suivi intégré des conférences mondiales précédentes et de la nécessité d'utiliser au maximum tous les mécanismes mis en place pour lutter contre le racisme; UN ١٩ - تطلب إلى الدول والمنظمات الدولية أن تنظر في المقررات ذات الصلة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن المتابعة المتكاملة للمؤتمرات العالمية السابقة وضرورة الاستخدام اﻷمثل لجميع اﻵليات المتاحة في الكفاح ضد العنصرية؛
    19. Prie les États et les organisations internationales de tenir compte des décisions du Conseil économique et social relatives au suivi intégré des conférences mondiales précédentes et de la nécessité d'utiliser au maximum tous les mécanismes mis en place pour lutter contre le racisme; UN ١٩ - تطلب إلى الدول والمنظمات الدولية أن تنظر في المقررات ذات الصلة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن المتابعة المتكاملة للمؤتمرات العالمية السابقة وضرورة الاستخدام اﻷمثل لجميع اﻵليات المتاحة في الكفاح ضد العنصرية؛
    17. Prie les États et les organisations internationales de tenir compte des décisions du Conseil économique et social relatives au suivi intégré des conférences mondiales précédentes et de la nécessité d'utiliser au maximum tous les mécanismes mis en place pour lutter contre le racisme; UN ١٧ - تطلب إلى الدول والمنظمات الدولية أن تنظر في مقررات المجلس الاقتصادي والاجتماعي ذات الصلة بشأن المتابعة المتكاملة للمؤتمرات العالمية السابقة والحاجة إلى الاستخدام اﻷمثل لجميع اﻵليات المتاحة في الكفاح ضد العنصرية؛
    Elle s'appuie sur les chiffres estimatifs mondiaux antérieurs, qui figurent dans le rapport du FNUAP intitulé Besoins en matière de contraception et demande de produits contraceptifs dans les pays en développement durant les années 90 (document DP/1991/34), présenté au Conseil d'administration à sa trente-huitième session (1991). UN ويعتمد هذا الاستكمال على التقديرات العالمية السابقة الواردة في تقرير صندوق اﻷمم المتحدة للسكان المعنون " الاحتياجات من وسائل منع الحمل والطلب على وسائل منع الحمل في البلدان النامية في التسعينات )الوثيقة DP/1991/34(، المقدم إلى مجلس اﻹدارة في دورته الثامنة والثلاثين )١٩٩١(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد