ويكيبيديا

    "العالمية لفيروس نقص المناعة البشرية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • mondiale contre le VIH
        
    • mondiale au VIH
        
    La valeur ajoutée d'une approche multilatérale est évidente dans le cadre de la lutte mondiale contre le VIH. UN والقيمة المضافة لاتخاذ نهج متعدد الأطراف واضحة في الاستجابة العالمية لفيروس نقص المناعة البشرية.
    Le Saint-Siège et les institutions catholiques n'ont pas reculé devant la lutte mondiale contre le VIH/sida. UN ولم يتهرب الكرسي الرسولي والمؤسسات الكاثوليكية من المكافحة العالمية لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    L'objectif doit être de modifier complètement la nature de la lutte mondiale contre le VIH/sida. UN ويجب أن يكون الهدف إحداث تحول في الاستجابة العالمية لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    L'Organisation internationale pour les migrations (OIM) se félicite de la possibilité de participer au présent débat et de partager ses vues sur les questions concernant la riposte mondiale au VIH et ses liens avec la santé des migrants. UN إن المنظمة الدولية للهجرة تقدر إتاحة هذه الفرصة لها للمشاركة في مناقشة اليوم ولتبادل أرائها بشأن المسائل المتصلة بالاستجابة العالمية لفيروس نقص المناعة البشرية وصلتها بصحة المهاجرين.
    Si la riposte mondiale au VIH/sida n'est pas substantiellement renforcée, il faut d'après les projections s'attendre à 45 millions de nouveaux cas d'infections entre 2002 et 2010. UN فعدم تعزيز الاستجابة العالمية لفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز تعزيزا حقيقيا، سيؤدي، حسبما تذهب الإسقاطات إلى ظهور 45 مليون حالة إصابة جديدة بين عامي 2002 و 2010.
    42. L'idée des < < Trois Principes > > remonte à 2003-2004 et a marqué un tournant important dans la riposte mondiale au VIH/sida. UN 42 - لقد ظهرت " المبادئ الثلاثة " في الفترة 2003-2004 وسجّلت تغيراً كبيراً في المواجهة العالمية لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Ils sont prêts à intervenir non seulement en cas de catastrophes naturelles, mais également dans d'autres situations d'urgence qui exigent une aide, par exemple lorsque des épidémies se déclarent ou dans la lutte mondiale contre le VIH/sida. UN وهم يقفون على أهبة الاستعداد للعمل ليس أثناء الكوارث الطبيعية فحسب، بل وفي حالات الطوارئ الأخرى التي تقتضي المساعدة، كاندلاع الأوبئة، وفي المكافحة العالمية لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    La lutte mondiale contre le VIH/sida, comme le respect de l'objectif d'accès universel en 2010, passe plus que jamais dans les pays à revenu faible ou intermédiaire par le financement des programmes. UN إن المكافحة العالمية لفيروس نقص المناعة البشرية/ الإيدز واحترام هدف تعميم الوصول بحلول عام 2010، خصوصا في البلدان المنخفضة والمتوسطة الدخل يتوقف على تمويل البرامج.
    Nous sommes fermement engagés dans la lutte mondiale contre le VIH/sida et demandons à ce que le Fonds mondial soit reconstitué. UN إننا نلتزم التزاما راسخا بالمكافحة العالمية لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، ونحث على إعادة تمويل الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا.
    Face à cet énorme défi, ma délégation revient à l'Organisation des Nations Unies pour l'assurer que le Gouvernement du Belize continuera de participer à la lutte mondiale contre le VIH/sida. UN وفي مواجهة هذا التحدي الهائل، يعود وفدي إلى الأمم المتحدة ليقدم تأكيد حكومة بليز لاستمرار مشاركتها في المكافحة العالمية لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Les États membres de la Communauté des Caraïbes continueront d'entretenir des relations étroites avec Cuba, à travers un large éventail de programmes de coopération dans des domaines tels que le commerce, les soins de santé, la lutte mondiale contre le VIH/sida ou encore la mise en valeur des ressources humaines. UN وما فتئت الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية تقيم علاقات وثيقة مع كوبا عبر طائفة واسعة من برامج التعاون في مجالات تشمل التجارة والرعاية الصحية والمكافحة العالمية لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وتنمية الموارد البشرية.
    Mme O'Keeffe (Australie) (parle en anglais) : Cette Réunion de haut niveau est une occasion critique de renforcer la lutte mondiale contre le VIH/sida. UN السيدة أوكيفي (أستراليا) (تكلمت بالانكليزية): يمثل هذا الاجتماع الرفيع المستوى فرصة حاسمة لإعادة تنشيط المواجهة العالمية لفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز).
    L'UNICEF a également publié < < Les générations orphelines d'Afrique > > , rapport qui met en lumière la nécessité de protéger les orphelins et leurs besoins matériels et attire l'attention sur les enfants dans le cadre de la lutte mondiale contre le VIH/sida. UN وأصدرت اليونيسيف أيضا التقرير المعنون " أجيال الأيتام في أفريقيا " الذي شدد على حماية الأيتام وعلى احتياجاتهم المادية وزاد من وضوح الرؤية بمشكلة الأطفال والاستجابة العالمية لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Les États-Unis restent l'un des chefs de file de la lutte mondiale contre le VIH/sida, ce qui est conforme aux valeurs de l'Amérique et correspond aux efforts que nous déployons au service de notre sécurité commune en vue de sauver des vies et d'alléger les souffrances, notamment parmi les populations plus pauvres du monde. UN لا تزال الولايات المتحدة تحتل موقعا قياديا في المكافحة العالمية لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. إن إنقاذ الأرواح والتخفيف من معاناة الناس، وبخاصة بين شعوب العالم الأكثر فقرا، ينبع من القيم الأمريكية ومن الرغبة في خدمة أمننا الجماعي.
    La fondation a coanimé la discussion en ligne sur la façon de tirer parti des leçons apprises de la lutte mondiale contre le VIH dans le but d'améliorer la santé mondiale dans le cadre du programme de développement pour l'après-2015, tenue en janvier et février 2013 et coordonnée par le Programme commun des Nations Unies sur le VIH et le sida. UN شاركت المؤسسة في إدارة مناقشة على الشبكة العالمية عن كيفية الاستفادة من الدروس المستقاة من الاستجابة العالمية لفيروس نقص المناعة البشرية في تحسين الصحة في العالم في خطة التنمية لما بعد عام 2015، وقد جرت هذه المناقشة في شهري كانون الثاني/يناير وشباط/فبراير 2013، ونسقها برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    42. L'idée des < < Trois Principes > > remonte à 2003-2004 et a marqué un tournant important dans la riposte mondiale au VIH/sida. UN 42- لقد ظهرت " المبادئ الثلاثة " في الفترة 2003-2004 وسجّلت تغيراً كبيراً في المواجهة العالمية لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Source : OMS, ONUSIDA, UNICEF, Rapport de situation 2011 sur la riposte mondiale au VIH/sida. UN المصدر: التقرير المرحلي لعام 2011 لمنظمة الصحة العالمية، وبرنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز واليونيسيف عن الاستجابة العالمية لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Nous sommes d'avis que les engagements pris et les efforts déployés actuellement dans le cadre de la riposte mondiale au VIH/sida sont inadaptés. UN ونرى أن الالتزامات والإنجازات الحالية في سياق الحفاظ على الاستجابة العالمية لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز غير كافية.
    Je saisis cette occasion pour féliciter le Président de l'Assemblée générale et l'ensemble des Membres de l'ONU d'avoir convoqué la présente Réunion de haut niveau pour examiner les progrès accomplis dans la mise en œuvre de nos engagements et de la riposte mondiale au VIH/sida. UN أود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أهنئ رئيس الجمعية العامة والأمم المتحدة برمتها على عقد هذا الاجتماع الرفيع المستوى لاستعراض التقدم المحرز في التزاماتنا وفي الاستجابة العالمية لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Au travers d'un partenariat spécial avec l'organe régional africain de la Confédération, l'organisation a coorganisé, en 2010, une campagne de lobbying dans plusieurs pays destinée aux ambassades du Canada, à l'occasion du Sommet du Groupe des Huit, pour soutenir et renforcer la réponse mondiale au VIH et au sida. UN ومن خلال شراكة خاصة مع الهيئة الإقليمية الأفريقية للاتحاد، شاركت المنظمة في عام 2010 في تنظيم حملة لكسب التأييد شاركت فيها عدة بلدان وكانت موجهة لسفارات كندا في مناسبة عقد مؤتمر قمة مجموعة الثمانية من أجل دعم وتعزيز الاستجابة العالمية لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Je voudrais aussi faire usage de cette tribune pour remercier le Secrétaire général d'avoir convoqué la Réunion de haut niveau sur le sida en juin dernier, dont le but était d'examiner les progrès accomplis afin d'orienter et d'intensifier la riposte mondiale au VIH/sida. UN وأود أيضا استخدام هذا المنتدى كي أشكر مرة أخرى الأمين العام على الدعوة إلى عقد الاجتماع الرفيع المستوى المعني بالإيدز في حزيران/يونيه الماضي الذي كان هدفه استعراض التقدم بهدف توجيه وتكثيف الاستجابة العالمية لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد