ويكيبيديا

    "العالمية للسكان اﻷصليين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • monde indigène
        
    • Indigenous World
        
    • mondiales des populations autochtones
        
    L'observateur de l'Association du monde indigène a demandé l'adoption des articles sous leur forme actuelle en considérant qu'il s'agissait de droits valables pour les peuples autochtones. UN ودعا مراقب الرابطة العالمية للسكان اﻷصليين الى اعتماد المواد بصيغتها الراهنة نظراً الى أنها حقوق صحيحة للشعوب اﻷصلية.
    L'observateur de l'Association du monde indigène a demandé l'adoption des articles sous leur forme actuelle en considérant qu'ils énonçaient des droits valables pour les peuples autochtones. UN ودعا المراقب عن الرابطة العالمية للسكان اﻷصليين الى اعتماد المواد بصيغتها الحالية معتبراً أن هذه المواد تشكل حقوقاً سليمة للشعوب اﻷصلية.
    319. L'observateur de l'Association du monde indigène a appuyé le libellé des articles 3, 31 et 34 et insisté pour qu'ils soient adoptés. UN ٩١٣- وأيد مراقب الرابطة العالمية للسكان اﻷصليين الصيغة المستعملة في المواد ٣ و١٣ و٤٣ وألحّ على اعتماد هذه المواد.
    Indigenous World Association UN الرابطة العالمية للسكان الأصليين
    Organisations non gouvernementales: Association internationale pour la liberté religieuse, International Educational Development, Inc. (au nom également de l'Indigenous World Association) UN المنظمات غير الحكومية: الرابطة الدولية للحرية الدينية، منظمة التنمية التعليمية الدولية (نيابة أيضاً عن الرابطة العالمية للسكان الأصليين)
    La Déclaration de Manille adoptée à l'occasion des Olympiades culturelles mondiales des populations autochtones et de la jeunesse/Sommet pour la paix et le développement durable (A/51/293) contient des propositions pour la mise en oeuvre du Programme d'action. UN ويتضمن إعلان مانيلا المنبثق عن الدورة اﻷوليمبية الثقافية العالمية للسكان اﻷصليين والشباب/ مؤتمر القمة العالمي للسلام والتنمية المستدامة )A/51/239( اقتراحات لتنفيذ برنامج العمل هذا.
    100. L'observateur de l'Association du monde indigène a également préconisé l'adoption des articles 24 et 29, s'appuyant notamment sur ses préoccupations face au développement permanent de l'archéologie et de ses effets sur les lieux sacrés des peuples autochtones. UN ٠٠١- كما طلب المراقب عن الرابطة العالمية للسكان اﻷصليين اعتماد المادتين ٤٢ و٩٢ ولا سيما في ضوء ما يراوده من قلق إزاء تطور علوم اﻵثار المستمر وما يترتب على ذلك من أثر في اﻷماكن المقدسة للشعوب اﻷصلية.
    125. L'observateur de l'Association du monde indigène a affirmé appuyer l'intégralité du projet de déclaration, y compris les articles premier, 2, 42, 43, 44 et 45 qui, de son point de vue, constituaient des normes minimales concernant les droits des autochtones. UN ١٢٥- وأيﱠد المراقب عن الرابطة العالمية للسكان اﻷصليين مشروع اﻹعلان بأكمله، بما في ذلك المواد ١ و٢ و٤٢ و٤٣ و٤٤ و٤٥ التي تمثل المعايير الدنيا لحقوق السكان اﻷصليين.
    255. L'observateur de l'Association du monde indigène a préconisé l'adoption des articles sous leur forme actuelle étant donné qu'ils énonçaient des droits valables des peuples autochtones. UN ٥٥٢- ودعا المراقب عن الرابطة العالمية للسكان اﻷصليين إلى اعتماد المواد بصيغتها الراهنة نظراً إلى أنها تشكل حقوقاً مشروعة للشعوب اﻷصلية.
    59. L'observateur de l'Association du monde indigène a dit que le projet ne représentait qu'un premier pas vers la solution du problème de la domination des peuples autochtones et offrait un cadre leur permettant d'être traités avec respect et de bénéficier de la protection requise pour survivre dans des Etats-nations répressifs. UN ٩٥- وبين المراقب عن الرابطة العالمية للسكان اﻷصليين أن مشروع اﻹعلان لا يمثل سوى خطوة إلى اﻷمام في معالجة مسألة استعباد الشعوب اﻷصلية وأنه يكشل إطارا لمعاملة الشعوب اﻷصلية باحترام ويوفر لها الحماية الواجبة لتمكينها من البقاء في ظل دول قومية قائمة على القمع.
    430. La Commission a également entendu des déclarations faites par les représentants des organisations non gouvernementales suivantes : Association du monde indigène (14ème), Conférence asiatique des bouddhistes pour la paix (14ème), Institut international de la paix (18ème). UN ٠٣٤- واستمعت اللجنة أيضا إلى بيانات أدلت بها المنظمات غير الحكومية التالية: المؤتمر البوذي اﻵسيوي للسلام )٤١(، الرابطة العالمية للسكان اﻷصليين )٤١(، المعهد الدولي للسلم )٨١(.
    752. La Commission a également entendu des déclarations des représentants des organisations non gouvernementales suivantes : Association du monde indigène (26ème), Conseil international des traités indiens (26ème), Conseil mondial de la paix (24ème), Indian Law Resources Centre (24ème), Libération (26ème), Pax Romana (24ème), Saami Council (26ème). UN ٧٥٢- واستمعت اللجنة أيضا إلى بيانات أدلت بها المنظمات غير الحكومية التالية: مركز موارد القانون الهندي )٤٢(، الرابطة العالمية للسكان اﻷصليين )٦٢(، المجلس الدولي لمعاهدات الهنود )٦٢(، التحرير )٦٢(، باكس رومانا )٤٢(، مجلس الصاميين )٦٢(، مجلس السلم العالمي )٤٢(.
    460. M. Lázaro Pary (Indigenous World Association et Mouvement indien " Tupaj Amaru " ) a soutenu le point de vue selon lequel les activités des sociétés transnationales étaient directement liées à la jouissance des droits économiques, sociaux et culturels. UN 460- السيد لازارو باري (الرابطة العالمية للسكان الأصليين وحركة توباك أمارو الهندية) أيد الرأي القائل بأن أنشطة الشركات عبر الوطنية تتصل اتصالاً مباشراً بالتمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    81. Le Gouvernement philippin a organisé en mars 1996 des Olympiades culturelles mondiales des populations autochtones et de la jeunesse/Sommet pour la paix et le développement durable sur le thème de la collaboration avec la jeunesse dans l'action en faveur de la paix et du développement durable. UN ١٨ - وفي آذار/مارس ٦٩٩١، عقدت حكومة الفلبين الدورة اﻷوليمبية الثقافية العالمية للسكان اﻷصليين والشباب/مؤتمر القمة العالمي للسلام والتنمية المستدامة تحت شعار " شراكة مع الشباب في العمل من أجل السلام والتنمية المستدامة " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد