ويكيبيديا

    "العالمية للقضاء على" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • mondiale pour l'élimination de
        
    • mondiale pour l'éradication de
        
    • mondiale pour éliminer les
        
    • mondiale d'éradication
        
    • mondial pour éliminer les
        
    • mondiale visant à éliminer
        
    • pour l'éradication mondiale
        
    • mondiale pour en finir
        
    • mondiale pour mettre un terme à
        
    • mondiale pour mettre fin à
        
    • mondiale d'élimination de
        
    • mondial visant à éliminer les
        
    • mondial chargé de mettre un terme à
        
    • mondiale pour venir à bout
        
    • internationale visant à mettre fin à
        
    Campagne mondiale pour l'élimination de la pauvreté UN الحملة العالمية للقضاء على الفقر
    À ce propos, il convient de rappeler l'oeuvre de la Reine Noor de Jordanie qui a accordé son patronage au Réseau des survivants des mines terrestres tout en dirigeant la campagne mondiale pour l'élimination de ces armes. UN وفي هذا الصدد، أشارت إلى عمل الملكة نور ملكة اﻷردن، راعية شبكة الناجين من اﻷلغام اﻷرضية والتي تتولى قيادة الحملة العالمية للقضاء على هذه اﻷسلحة.
    L'an dernier, la Russie a versé un total de 8 millions de dollars dans le cadre de l'Initiative mondiale pour l'éradication de la poliomyélite. UN وفي عام 2005، سددت روسيا تبرعاتها إلى المبادرة العالمية للقضاء على شلل الأطفال، التي بلغت 8 ملايين دولار.
    Dans chacune de ces résolutions, les États ont réaffirmé qu'ils étaient tenus de promouvoir et protéger les droits de toutes les femmes et filles et de concourir à l'action engagée pour faire disparaître ce problème, notamment à la Campagne mondiale pour éliminer les fistules. UN وأعادت الدول في كل من القرارين تأكيد التزامها بتعزيز وحماية حقوق جميع النساء والفتيات والإسهام في الجهود الرامية إلى القضاء على الناسور، بما في ذلك الحملة العالمية للقضاء على الناسور.
    Campagne mondiale pour l'élimination de la pauvreté UN الحملة العالمية للقضاء على الفقر
    Campagne mondiale pour l'élimination de la pauvreté UN 2001/42 الحملة العالمية للقضاء على الفقر
    Campagne mondiale pour l'élimination de la pauvreté. UN 2001/42 الحملة العالمية للقضاء على الفقر
    Campagne mondiale pour l'élimination de la pauvreté UN الحملة العالمية للقضاء على الفقر
    L'UNICEF a joué un rôle prépondérant dans la fourniture des vaccins, ayant fourni 1 milliard 150 millions de doses — dont plus de la moitié au titre de l'action mondiale pour l'éradication de la polio. UN وواصلت اليونيسيف الاضطلاع بدور رئيسي في تأمين اللقاحات، فأمنت ١,١٥ بليون جرعة ضد مرض شلل اﻷطفال كان أكثر من نصفها لقاحات فموية، وذلك في إطار الحملة العالمية للقضاء على شلل اﻷطفال.
    Avec l'appui de l'Initiative mondiale pour l'éradication de la poliomyélite, le Ministère de la santé publique a mobilisé quelque 60 000 agents de vaccination dans le cadre des campagnes d'immunisation contre la poliomyélite. UN وقد سخّرت وزارة الصحة العامة، بدعم من الشراكة العالمية للقضاء على شلل الأطفال، نحو 000 60 من العاملين في مجال التحصين ضد شلل الأطفال لدعم حملات التحصين.
    Cette année, nous avons versé le solde des 8 millions de dollars que nous avions promis à l'Initiative mondiale pour l'éradication de la poliomyélite en 2003-2004. UN وقد حولنا حتى الآن 15 مليون دولار من المبلغ الذي تعهدنا به للمبادرة العالمية للقضاء على شلل الأطفال، في 2003-2004.
    En 2003, le FNUAP a lancé, avec des partenaires, la Campagne mondiale pour éliminer les fistules, dont l'objectif est de faire de la fistule une affection aussi rare dans les pays en développement que dans le monde industrialisé. UN وفي عام 2003، أطلق صندوق الأمم المتحدة للسكان وشركاؤه الحملة العالمية للقضاء على الناسور، بهدف جعل الإصابة بالناسور نادرة في البلدان النامية كما هو الحال في العالم الصناعي.
    Le FNUAP a apporté une aide à plus de 40 pays, permettant ainsi de traiter plus de 7 800 femmes et de former plus de 500 agents de santé depuis le lancement de la Campagne mondiale pour éliminer les fistules. UN ووفر صندوق الأمم المتحدة للسكان الدعم لأكثر من 40 بلدا ، مما أدى إلى معالجة أكثر من 800 7 امرأة وتدريب أكثر من 500 من الفنيين الصحيين منذ بدء الحملة العالمية للقضاء على ناسور الولادة.
    Il a également encouragé la mobilisation sociale à travers la campagne mondiale d'éradication de la polio, en particulier en Inde, au Nigeria et au Pakistan. UN وقدمت اليونيسيف أيضا الدعم في مجال التعبئة الاجتماعية عن طريق المبادرة العالمية للقضاء على شلل الأطفال، لا سيما في باكستان ونيجيريا والهند.
    Le Kenya est également l'un des 22 pays prioritaires répertoriés dans le Plan mondial pour éliminer les nouvelles infections à VIH chez les enfants à l'horizon 2015 et maintenir leurs mères en vie. UN وتعتبر كينيا أحد البلدان الـ 22 المتصفة بالأولوية والمدرجة في الخطة العالمية للقضاء على الإصابات الجديدة بفيروس نقص المناعة البشرية بين الأطفال بحلول عام 2015 والحفاظ على حياة أمهاتهم.
    Intensification de l'action mondiale visant à éliminer les mutilations génitales féminines UN تكثيف الجهود العالمية للقضاء على تشويه الأعضاء التناسلية للإناث
    1. Initiative pour l'éradication mondiale UN 1 - المبادرة العالمية للقضاء على شلل الأطفال
    En 2003, le FNUAP et ses partenaires ont lancé une campagne mondiale pour en finir avec la fistule obstétricale, qui est actuellement exécutée dans plus de 45 pays. UN وفي عام 2003، أطلق الصندوق والشركاء الحملة العالمية للقضاء على ناسور الولادة الجارية الآن في أكثر من 45 بلدا.
    21. L'Initiative mondiale pour mettre un terme à tous châtiments corporels à l'égard des enfants note que les châtiments corporels sont légaux dans les foyers et qu'on signale de nombreux cas de violence physique dans les familles. UN 21- ولاحظت المبادرة العالمية للقضاء على جميع أشكال العقوبة الجسدية ضد الأطفال أن العقوبة الجسدية مشروعة في المنزل وأن هناك تقارير تفيد بانتشار الإساءة البدنية داخل الأسرة.
    23. L'Initiative mondiale pour mettre fin à tous les châtiments corporels infligés aux enfants indique que les châtiments corporels ne sont pas interdits dans le cadre familial ni dans les structures de protection de remplacement. UN 23- وأفادت المبادرة العالمية للقضاء على جميع أشكال العقوبة البدنية ضد الأطفال أن العقوبة البدنية ممارسة تظل قانونية في غينيا سواء في المنازل أو في مرافق تقديم الرعاية البديلة(41).
    Dix millions de volontaires, par exemple, ont aidé à vacciner 550 millions d'enfants, dans le cadre de l'initiative mondiale d'élimination de la poliomyélite. UN وعلى سبيل المثال، دعم عشرة ملايين متطوع تحصين 550 مليون طفل كجزء من الحملة العالمية للقضاء على شلل الأطفال.
    30. Prend acte du Plan mondial visant à éliminer les nouvelles infections à VIH chez les enfants en 2015 au plus tard et à maintenir les mères en vie: 2011-2015; UN 30- يحيط علماً بالخطة العالمية للقضاء على الإصابات الجديدة بفيروس نقص المناعة البشرية بين الأطفال بحلول عام 2015 والحفاظ على حياة أمهاتهم: 2011-2015؛
    101. Le Mouvement du Nid, qui travaille avec Pag-Asa et fait partie de ECPAT (Réseau mondial chargé de mettre un terme à la prostitution, à la pornographie et au trafic des enfants à des fins sexuelles), s'occupe de la réinsertion des jeunes qui cherchent à sortir de la prostitution. UN 101- وتقوم " حركة لو ني " ، التي تعمل مع باغ - آسا وتشكل جزءاً من " الشبكة العالمية للقضاء على بغاء الأطفال والتصوير الإباحي للأطفال والاتجار بهم " بتوفير إمكانية إعادة التأهيل لصغار السن الذي يحاولون ترك طريق البغاء.
    Enfin, la Campagne mondiale pour venir à bout de la fistule obstétrique lancée par le FNUAP est l'une des options à la disposition des États Membres qui désirent contribuer à la lutte contre la fistule obstétrique. UN وأخيراً فإن الحملة العالمية للقضاء على الناسور التي أطلقها صندوق الأمم المتحدة للأنشطة السكانية هي خيار واحد من بين الخيارات المتاحة للدول الأعضاء التي ترغب في المساهمة في وضع حدٍ لناسور الولادة.
    La campagne internationale visant à mettre fin à la violence à l'encontre des femmes peut être renforcée du point de vue du cadre juridique international interdisant la torture: il faut élargir la portée de la prévention et de la protection, ainsi que l'accès des victimes à la justice et à la réparation des préjudices, notamment à l'aide internationale. UN وإذا ما يجري التعامل مع الحملة العالمية للقضاء على العنف ضد المرأة من منظور الإطار القانوني الدولي الذي يحظر التعذيب، لأصبح من الممكن تعزيزها: حيث تدعو الحاجة إلى نطاق أوسع من النطاق القائم حالياً، بما يكفل المنع والحماية والعدالة وتعويض الضحايا، بما في ذلك توفير فرص الحصول على المساعدة الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد