Dans un avenir proche, ils mettront au point des programmes d'étude sur les systèmes mondiaux de navigation par satellite et sur le droit de l'espace. | UN | وسوف يتم قريباً وضع مناهج دراسية للنظم العالمية للملاحة البحرية التي تُستخدَم فيها السواتل ولقانون الفضاء. |
Le Sous-Comité a aussi continué à examiner les derniers développements concernant les systèmes mondiaux de navigation par satellites (GNSS) et leurs avantages économiques et sociaux. | UN | وأضاف أن اللجنة الفرعية واصلت أيضا النظر في آخر التطورات في مجال النظم العالمية للملاحة بواسطة السواتل وفوائدها الاقتصادية والاجتماعية. |
Promouvoir l'utilisation des systèmes mondiaux de navigation et de localisation par satellite dans les activités de développement; à l'intention des pays d'Europe orientale | UN | تعزيز استخدام النظم العالمية للملاحة وتحديد المواضع في الأنشطة الانمائية؛ لبلدان في أوروبا الشرقية |
Promouvoir l'utilisation des systèmes mondiaux de navigation et de localisation par satellite dans les activités de développement; à l'intention des pays d'Asie et du Pacifique | UN | تعزيز استخدام النظم العالمية للملاحة وتحديد المواضع في الأنشطة الانمائية؛ لبلدان في آسيا والمحيط الهادئ |
Deux activités visant à favoriser le recours aux systèmes mondiaux de navigation par satellite au niveau des pays ont bénéficié du concours d'experts issus de plus de 30 pays. | UN | وأشرك نشاطان مكرسان لتعزيز استخدام النظم العالمية للملاحة بواسطة السواتل على الصعيد الوطني خبراء من أكثر من 30 بلدا. |
vii) Faits nouveaux concernant les systèmes mondiaux de navigation par satellites ; | UN | ' 7` أحدث التطورات في مجال النظم العالمية للملاحة بواسطة السواتل؛ |
vii) Faits nouveaux concernant les systèmes mondiaux de navigation par satellites ; | UN | ' 7` آخر التطورات في مجال النظم العالمية للملاحة بواسطة السواتل؛ |
vii) Faits nouveaux concernant les systèmes mondiaux de navigation par satellites; | UN | ' 7` آخر التطورات في مجال النظم العالمية للملاحة بواسطة السواتل؛ |
vii) Faits nouveaux concernant les systèmes mondiaux de navigation par satellites; | UN | ' 7` أحدث التطورات في مجال النظم العالمية للملاحة بواسطة السواتل؛ |
L'addition d'un nouveau point concernant les systèmes mondiaux de navigation par satellite à l'ordre du jour du Souscomité est également la bienvenue. | UN | كما رحب بإضافة بند جديد عن النظم العالمية للملاحة بواسطة السواتل في جدول أعمال اللجنة الفرعية. |
En sa qualité de secrétariat exécutif du Comité international sur les systèmes mondiaux de navigation par satellite et de son Forum des fournisseurs, le Bureau a assuré le secrétariat des septième et huitième réunions du Comité. | UN | وقدم المكتب خدمات للاجتماعين السابع والثامن للجنة الدولية المعنية بالنظم العالمية للملاحة بواسطة السواتل ومنتدى مقدمي الخدمات التابع لها، وذلك بصفته الأمانة التنفيذية للجنة. |
Il a également organisé des ateliers et des stages de formation axés sur le renforcement des capacités d'utilisation de techniques liées à des systèmes mondiaux de navigation par satellite dans différents domaines scientifiques et industriels. | UN | ونظم المكتب أيضا حلقات عمل ودورات تدريبية تركز على بناء القدرات في مجال استخدام التكنولوجيات المتصلة بالنظم العالمية للملاحة بواسطة السواتل في مختلف مجالات العلم والصناعة. |
Le Bureau a également achevé l'élaboration d'un programme d'enseignement sur les systèmes mondiaux de navigation par satellite, qu'il a mis à la disposition des centres régionaux affiliés à l'ONU pour qu'ils l'intègrent dans leurs programmes de formation. | UN | وفرغ البرنامج من إعداد منهج دراسي بشأن النظم العالمية للملاحة بواسطة السواتل وأتاحه للمراكز الإقليمية المنتسبة إلى الأمم المتحدة لدمجه في برامجها التدريسية. |
Une autre initiative internationale consiste à promouvoir l'interopérabilité des moyens spatiaux des États-Unis et ceux des autres pays, notamment en poursuivant les efforts de renforcement de la compatibilité et de l'interopérabilité des systèmes mondiaux de navigation par satellite. | UN | وتشمل مبادرة دولية أخرى تشجيع تشغيل القدرات الفضائية بصورة متبادلة بين الولايات المتحدة والدول الأخرى، بما في ذلك مواصلة الجهود لضمان تواؤم النظم العالمية للملاحة بواسطة السواتل وتشغيلها المتبادل. |
Le Programme des Nations Unies pour l'exploitation de l'information d'origine spatiale aux fins de la gestion des catastrophes et des interventions d'urgence (ONU-SPIDER) et le Comité international sur les systèmes mondiaux de navigation par satellite constituent deux de ses plus importantes réalisations. | UN | وأهم منجزين من منجزاتها هما إنشاء برنامج الأمم المتحدة للمعلومات الفضائية من أجل إدارة الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ واللجنة الدولية المعنية بالنظم العالمية للملاحة بواسطة السواتل. |
L'accroissement des fonds extrabudgétaires est essentiellement lié aux annonces de contributions faites par les gouvernements donateurs à l'appui du programme UN-SPIDER, de l'ouverture d'une antenne du Bureau en Chine en 2011 et des activités du Comité international sur les systèmes mondiaux de navigation par satellite. | UN | وتعزى الزيادة الحاصلة في الموارد الخارجة عن الميزانية أساسا إلى تقديم الحكومات المانحة ما عليها من التزامات دعما لبرنامج سبايدر وأنشطة اللجنة الدولية المعنية بالنظم العالمية للملاحة بواسطة السواتل. |
Le groupe des YGNSS recommande que la communauté internationale continue à promouvoir l'enseignement des systèmes mondiaux de navigation par satellite et à faire connaître les divers usages des techniques spatiales. | UN | ويوصي فريق الشباب من أجل النظم العالمية للملاحة بواسطة السواتل بأن يواصل المجتمع الدولي تعزيز تعليم النظام العالمي للملاحة ومرافق تكنولوجيا الفضاء. |
L’utilisation double – civile et militaire – des systèmes mondiaux de navigation par satellite rendait nécessaire le respect de critères de sécurité dont il devait être tenu compte lors des discussions internationales aussi bien entre civils que militaires. | UN | كما ان الاستخدام المزدوج المدني والعسكري للشبكة العالمية للملاحة البحرية باستخدام السواتل أوجد اشتراطات لﻷمن يتطلب اﻷمر أن تؤخذ في الحسبان في الحوارات الدولية المدنية والعسكرية . |
Grâce à ses systèmes mondiaux de navigation par satellite, le Bureau des affaires spatiales des Nations Unies contribue également dans l'obtention d'informations précises sur la localisation des véhicules, que ce soit sur terre, sur mer ou dans les airs. | UN | 53 - كما يقدم مكتب الأمم المتحدة لشؤون الفضاء الخارجي المساعدة عن طريق نظمه العالمية للملاحة بواسطة السواتل من خلال التزويد بمعلومات دقيقة عن موقع المركبة على الأرض أو في البحر أو الجو. |
En outre, le Bureau a commencé à soutenir les activités du Comité international sur les systèmes mondiaux de navigation par satellite, également créé en 2008-2009, et qui est aussi financé en grande partie par des fonds extrabudgétaires. | UN | وإضافة إلى ذلك، شرع المكتب في دعم أنشطة اللجنة الدولية المعنية بالنظم العالمية للملاحة بواسطة السواتل، التي أنشئت أيضا في فترة السنتين السابقة، والتي يجري تمويلها حاليا أساسا عن طريق مصادر خارجة عن الميزانية. |
Les participants ont également noté que les futurs travaux de l'OACI dans ce domaine, tels qu'ils avaient été définis dans son Plan mondial de navigation aérienne pour les systèmes CNS/ATM et prescrits par la onzième Conférence de navigation aérienne, continueraient d'être coordonnés avec les organismes concernés, selon les besoins. | UN | كما أشار الاجتماع إلى أنّ عمل المنظمة " الإيكاو " في المستقبل في هذا المجال، حسبما حدّدته الخطة العالمية للملاحة الجوية المعنية بنظم الاتصالات والملاحة والمراقبة الساتلية وادارة الحركة الجوية وأوعز به المؤتمر الحادي عشر للملاحة الجوية، سيتواصل تنسيقه مع الوكالات المعنية، حسب الاقتضاء. |