En outre, l’Association mondiale des organismes de promotion de l’investissement est en partie financée par la CNUCED. | UN | وعلاوة على ذلك، تتلقى الرابطة العالمية لوكالات ترويج الاستثمار دعما جزئيا من اﻷونكتاد. |
Association mondiale des organismes de promotion de l'investissement | UN | الرابطة العالمية لوكالات ترويج الاستثمار |
En outre, la CNUCED a participé à plusieurs initiatives régionales et interrégionales et aux travaux de l'Association mondiale des organismes de promotion des investissements. | UN | وعلاوة على ذلك، شارك مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية في عدد من المبادرات الإقليمية والأقاليمية وفي أعمال الرابطة العالمية لوكالات ترويج الاستثمار؛ |
Par exemple, l'Association mondiale des organismes de promotion de l'investissement, créée en 1995, compte actuellement plus de 110 membres. | UN | وعلى سبيل المثال، أصبحت الرابطة العالمية لوكالات ترويج الاستثمار، المنشأة في عهد قريب يعود إلى عام 1995، تضم اليوم أكثر من 110 أعضاء. |
Recommandation: La Commission se félicite de la rencontre qui a eu lieu, sous la forme d'une réunion conjointe avec l'Association mondiale des organismes de promotion de l'investissement (WAIPA), entre décideurs et praticiens de la promotion de l'investissement. | UN | توصية: ترحب اللجنة بإقامة الروابط بين واضعي السياسات والعاملين في مجال ترويج الاستثمار، وذلك في شكل دورة مشتركة مع الرابطة العالمية لوكالات ترويج الاستثمار. |
Il notait également que la septième conférence annuelle de l'Association mondiale des organismes de promotion de l'investissement se déroulait en même temps que la session de la Commission et que des séances communes se tiendraient à cette occasion. | UN | وذكر أيضاً أن المؤتمر السنوي السابع للرابطة العالمية لوكالات ترويج الاستثمار ينعقد في نفس وقت انعقاد دورة اللجنة وأن من المقرر عقد بعض جلسات مشتركة. |
Un nouvel aspect en avait été les exposés présentés par des organismes intergouvernementaux, et les échanges qu'il y avait eus avec l'Association mondiale des organismes de promotion de l'investissement (WAIPA). | UN | وكان من السمات الجديدة التي اتسمت بها الدورة العروض التي قدمتها المنظمات الحكومية الدولية، فضلاً عما شهدته من تفاعل مع الرابطة العالمية لوكالات ترويج الاستثمار. |
L'intérêt porté par les PMA aux moyens d'attirer les IED était en outre attesté par une forte participation à la réunion de l'Association mondiale des organismes de promotion de l'investissement qui se tenait parallèlement à la session de la Commission. | UN | أما اهتمام أقل البلدان نمواً باجتذاب المزيد من الاستثمار الأجنبي المباشر فقد ظهر أيضاً في المشاركة القوية في اجتماع مؤتمر الرابطة العالمية لوكالات ترويج الاستثمار المعقود بالتزامن مع دورة اللجنة. |
14. Pour ce qui était de l'intégration de la société civile, les travaux de l'Association mondiale des organismes de promotion de l'investissement (WAIPA) étaient particulièrement intéressants. | UN | ٤١- وفيما يخص مسألة إدماج المجتمع المدني، وُجد أن عمل الرابطة العالمية لوكالات ترويج الاستثمار تتصف بفائدة خاصة في هذا المضمار. |
2. La Réunion d'experts a bénéficié des contributions de spécialistes des secteurs public et privé et, en particulier, de membres de la World Association of Investment Promotion Agencies (WAIPA) (Association mondiale des organismes de promotion des investissements). | UN | ٢- واستفاد اجتماع الخبراء من مساهمات المتخصصين من القطاعين العام والخاص، على حد سواء، وبصفة خاصة مساهمات أعضاء الرابطة العالمية لوكالات ترويج الاستثمار. |
Le partenariat institué avec l'Association mondiale des organismes de promotion de l'investissement et les mesures visant à amener les entreprises à s'intéresser aux aspects sociaux et environnementaux du développement et au renforcement des capacités de production ont été les principaux axes de travail du Conseil consultatif CNUCED/CCI pour l'investissement. | UN | وقد كانت الشراكة مع الرابطة العالمية لوكالات ترويج الاستثمار والتدابير الرامية إلى إشراك دوائر الأعمال في الجوانب الاجتماعية والبيئية للتنمية وبناء قدرات إنتاجية مجال التركيز الرئيسي للمجلس الاستشاري للاستثمار المشترك بين الأونكتاد وغرفة التجارة الدولية. |
Le travail de l'Association mondiale des organismes de promotion de l'investissement (WAIPA) était important pour aider les pays en développement à définir leurs politiques de promotion de l'investissement et à mettre en place les organismes compétents. La collaboration entre la CNUCED et la WAIPA devait se poursuivre. | UN | وأشار إلى الأهمية التي يتسم بها عمل الرابطة العالمية لوكالات ترويج الاستثمار في مساعدة البلدان النامية على تحديد سياساتها في مجال تشجيع الاستثمار وفي إنشاء الوكالات ذات الصلة، ودعا إلى مواصلة التعاون بين الأونكتاد والرابطة العالمية لوكالات ترويج الاستثمار. |
Le secrétariat a organisé, en coopération avec l'Association mondiale des organismes de promotion de l'investissement (WAIPA), un atelier régional de formation sur la création et le développement des groupements d'entreprises pour les pays d'Europe centrale et orientale, ainsi que des ateliers nationaux sur la promotion des investissements et le ciblage des investisseurs en Albanie et en Lettonie. | UN | وعلاوة على ذلك، نظَّمت الأمانة، بالتعاون مع الرابطة العالمية لوكالات ترويج الاستثمار، حلقة تدريبية إقليمية حول إنشاء وتطوير التكتلات في بلدان أوروبا الوسطى والشرقية، فضلاً عن حلقات عمل تدريبية وطنية بشأن ترويج الاستثمار واستهداف المستثمرين في ألبانيا ولاتفيا. |
4. La Commission se félicite de la rencontre qui a eu lieu, sous la forme d'une réunion conjointe avec l'Association mondiale des organismes de promotion de l'investissement (WAIPA), entre décideurs et praticiens de la promotion de l'investissement. | UN | 4- وترحب اللجنة بالربط بين واضعي السياسات والعاملين في مجال ترويج الاستثمار، وذلك في شكل دورة مشتركة مع الرابطة العالمية لوكالات ترويج الاستثمار. |
Ce rapport serait également utile aux discussions qui auraient lieu à la réunion spéciale sur l'avenir des zones franches industrielles qui se tiendrait à Genève vers la fin de la semaine sous les auspices conjoints de l'Association mondiale des organismes de promotion de l'investissement (WAIPA) et de la Commission. | UN | وهذه النشرة من شأنها أن تشكل أيضاً أساساً مفيداً للمناقشة أثناء اللقاء الخاص بمستقبل مناطق تجهيز الصادرات الذي سيجري في جنيف في أواخر الأسبوع تحت الرعاية المشتركة للرابطة العالمية لوكالات ترويج الاستثمار واللجنة. |
La Commission de l'investissement, de la technologie et des questions financières connexes et l'Association mondiale des organismes de promotion de l'investissement avaient insisté sur l'importance de la mise en valeur des ressources humaines dans les PMA, question qui devrait être prise en compte dans l'exécution du programme d'assistance technique de la CNUCED. | UN | وقال إن لجنة الاستثمار والتكنولوجيا والقضايا المالية المتصلة بذلك هي والرابطة العالمية لوكالات ترويج الاستثمار أكدتا أهمية تنمية الموارد البشرية لأقل البلدان نمواً، والأمل معقود على أن يظهر ذلك في أداء برنامج المساعدة التقنية للأونكتاد. |
53. La réunion commune de haut niveau entre l'Association mondiale des organismes de promotion de l'investissement (WAIPA) et la Commission de l'investissement, de la technologie et des questions financières connexes de la CNUCED a été consacrée aux moyens d'attirer des IED dans des groupements d'entreprises de services. | UN | 53- ركزت الدورة الرفيعة المستوى المشتركة بين الرابطة العالمية لوكالات ترويج الاستثمار ولجنة الاستثمار والتكنولوجيا والقضايا المالية المتصلة بذلك، التابعة للأونكتاد، على جذب الاستثمار الأجنبي المباشر في تجمعات الخدمات. |
69. Le représentant de l'Association mondiale des organismes de promotion de l'investissement (WAIPA) s'est félicité de l'organisation des réunions simultanées de la Commission et de la Conférence de la WAIPA, et a dit que les interactions entre les décideurs et les praticiens de la promotion de l'investissement créaient des synergies utiles. | UN | 69- وأعرب ممثل الرابطة العالمية لوكالات ترويج الاستثمار عن تقديره لصيغة الاجتماعات المتزامنة للجنة والمؤتمرات السنوية للرابطة العالمية، وقال إن التفاعل بين مقرري السياسات والعاملين في مجال ترويج الاستثمار يخلق أوجه تآزر مفيدة للاجتماعين كليهما. |
3. La Commission se félicite des interactions avec l'Association mondiale des organismes de promotion de l'investissement (WAIPA) et invite le secrétariat à renforcer ce partenariat en vue de promouvoir un échange d'expériences et de meilleures pratiques et une large diffusion des travaux d'analyse et des activités consultatives de la CNUCED. | UN | 3- وترحب اللجنة بالتفاعل مع الرابطة العالمية لوكالات ترويج الاستثمار وتشجع الأمانة على تعزيز هذه الشراكة بغية تشجيع تبادل الخبرات وأفضل الممارسات ونشر الأعمال التحليلية للأونكتاد ومشورته المتعلقة بالسياسات على نطاق واسع. |
17. Pour prolonger la rencontre entre décideurs et praticiens de la promotion des investissements qui avait pris la forme d'une réunion conjointe avec l'Association mondiale des organismes de promotion de l'investissement (WAIPA), une session commune de la Commission et de l'Association a été organisée sur le thème du rôle mobilisateur des organismes de promotion des investissements en faveur des politiques générales. | UN | 17- ومن أجل استمرار هذه العلاقة بين صانعي السياسات والعاملين في مجال ترويج الاستثمار في شكل دورة مشتركة مع الرابطة العالمية لوكالات ترويج الاستثمار، تم تنظيم دورة مشتركة بين اللجنة والرابطة حول موضوع دور وكالات ترويج الاستثمار في العمل الدعوي في مجال السياسات. |