ويكيبيديا

    "العالمي إلى المعاهدات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • universelle aux traités
        
    Nous sommes résolus à obtenir une adhésion universelle aux traités multilatéraux dans ce domaine ainsi que le renforcement du régime de non-prolifération. UN ونحن عازمون على بلوغ الانضمام العالمي إلى المعاهدات المتعددة الأطراف في ذلك المجال وعلى تعزيز نظام منع الانتشار.
    La priorité en matière de désarmement demeure l'instauration d'une confiance globale afin d'assurer l'adhésion universelle aux traités adoptés et leur respect. UN إن جــدول أعمــال نزع السلاح لا يزال يتمثل في الحاجة إلى إيجاد ثقة أوسع نطاقا بكفالة الانضمام العالمي إلى المعاهدات المعتمدة والامتثال لها.
    Dans le cadre des consultations et du dialogue qu'il a engagés avec des hauts fonctionnaires nationaux, le Haut Commissaire encourage lui aussi l'adhésion universelle aux traités internationaux relatifs aux droits de l'homme. UN ويشجع أيضا المفوض السامي في اتصالاته وحواره مع المسؤولين الحكوميين رفيعي المستوى اﻹنضمام العالمي إلى المعاهدات الدولية لحقوق اﻹنسان.
    Mon pays, comme on le sait, a toujours été un très ferme partisan de l'adhésion universelle aux traités relatifs aux armes de destruction massive. UN ولقد ظل بلد ردحا طويلا من الزمن من المؤيدين الثابتين للانضمام العالمي إلى المعاهدات المتعلقة بأسلحة الدمار الشامل الدولية، وأظن أن ذلك معلوم للجميع.
    Dans le cadre des consultations et du dialogue qu'il a engagés avec de hauts fonctionnaires nationaux, le Haut Commissaire encourage lui aussi l'adhésion universelle aux traités internationaux relatifs aux droits de l'homme. UN ويشجع أيضا المفوض السامي في اتصالاته وحواره مع المسؤولين الحكوميين رفيعي المستوى الانضمام العالمي إلى المعاهدات الدولية لحقوق اﻹنسان.
    6. Prend note avec satisfaction du Plan d'action adopté à la vingt-septième Conférence internationale de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge, qui réaffirme notamment l'importance d'une adhésion universelle aux traités de droit humanitaire et de leur application effective au niveau national; UN 6 - تلاحظ مع التقدير خطة العمل التي اعتمدها المؤتمر الدولي السابع والعشرون للصليب الأحمر والهلال الأحمر، ولا سيما تكرار التأكيد على أهمية الانضمام العالمي إلى المعاهدات المتعلقة بالقانون الإنساني وتطبيقها تطبيقا فعالا على الصعيد الوطني؛
    C'est ce qui ressort des efforts menés de manière permanente en vue d'obtenir une adhésion universelle aux traités multilatéraux fondamentaux portant sur les armes de destruction massive : la Convention sur les armes biologiques, la Convention sur les armes chimiques et le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires. UN ويتضح هذا في الجهود الدؤوبة التي تبذل لتحقيق الانضمام العالمي إلى المعاهدات الرئيسية المتعددة الأطراف، التي تتناول أسلحة الدمار الشامل: اتفاقية الأسلحة البيولوجية، اتفاقية الأسلحة الكيميائية ومعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    6. Prend note avec satisfaction du Plan d'action adopté à la vingt-septième Conférence internationale de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge, qui réaffirme notamment l'importance d'une adhésion universelle aux traités de droit humanitaire et de leur application effective au niveau national; UN 6 - تلاحظ مع التقدير خطة العمل التي اعتمدها المؤتمر الدولي السابع والعشرون للصليب الأحمر والهلال الأحمر، ولا سيما تكرار التأكيد على أهمية الانضمام العالمي إلى المعاهدات المتعلقة بالقانون الإنساني وتطبيقها تطبيقا فعالا على الصعيد الوطني؛
    Malgré une adhésion quasi universelle aux traités internationaux relatifs au contrôle des drogues, certains États se montraient toujours réticents à apporter un soutien aux enquêtes internationales et à fournir des informations aux États qui appliquaient la peine de mort pour les infractions graves en matière de trafic de drogues. UN وعلى الرغم من الانضمام شبه العالمي إلى المعاهدات الدولية لمراقبة المخدرات، فما زالت بعض الدول تقوم على مضض بدعم التحقيقات عبر الحدود وتبادل المعلومات مع دول تطبّق عقوبة الاعدام فيما يتعلق بجرائم الاتجار بالمخدرات الخطرة.
    M. Kazemi (République islamique d'Iran) approuve la décision qu'a prise la CDI de ne pas procéder à une révision radicale du régime de Vienne, qui fonctionne plutôt bien et a favorisé l'adhésion universelle aux traités multilatéraux. UN 4 - السيد كاظمي (جمهورية إيران الإسلامية) أيد قرار اللجنة بالا تجري تنقيحاً رئيسيا على نظام فيينا الذي ظل يؤدي الغرض منه بصورة جيدة إلى حد كبير بل وشجع على الانضمام العالمي إلى المعاهدات المتعددة الأطراف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد