ويكيبيديا

    "العالمي الأول المعني" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • mondiale sur
        
    Il a rappelé que la première Conférence mondiale sur la finance mondiale avait eu lieu à Bretton Woods en 1944 avec la participation de 44 pays. UN وأشار إلى أن المؤتمر العالمي الأول المعني بالشؤون المالية العالمية قد عُقد في عام 1944 في بريتون وودز، بمشاركة 44 دولة.
    :: Les États Membres devraient prendre davantage de mesures concrètes pour atteindre les objectifs arrêtés à la première Conférence mondiale sur les femmes qui s'est tenue à Mexico en 1975; UN :: على الدول الأعضاء أن تتخذ المزيد من الإجراءات المحددة من أجل تنفيذ أهداف المؤتمر العالمي الأول المعني بالمرأة الذي عقد في مكسيكو في عام 1975؛
    La première législation générale nationale sur l'égalité des droits des femmes et des hommes a été adoptée après la Première Conférence mondiale sur les femmes. UN وأول تشريع شامل في آيسلندا بشأن المساواة بين حقوق المرأة والرجل قد اعتمد بعد المؤتمر العالمي الأول المعني بالمرأة.
    Suivant d'autres recommandations, l'Assemblée générale a décidé de convoquer en 1994 une première Conférence mondiale sur le développement durable des petits États insulaires en développement. UN وكمتابعة للتوصيات الأخرى، قررت الجمعية العامة أن تعقد في عام 1994 المؤتمر العالمي الأول المعني بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    À cet égard, l'Organisation mondiale de la Santé tenait la première Conférence mondiale sur la santé et le climat à Genève du 27 au 29 août 2014. UN وللتصدي لهذا التحدي، ستستضيف منظمة الصحة العالمية المؤتمر العالمي الأول المعني بالصحة والمناخ في الفترة من 27 إلى 29 آب/أغسطس 2014 في جنيف.
    L'adoption de la Déclaration et la tenue de la première Conférence mondiale sur les peuples autochtones, avec la participation à grande échelle des représentants de ces derniers, ont constitué d'importants jalons dans la reconnaissance et la promotion des droits des peuples autochtones. UN وشكل اعتماد الإعلان وعقد المؤتمر العالمي الأول المعني بالشعوب الأصلية، وما شهده من مشاركة واسعة النطاق من ممثلي الشعوب الأصلية، إنجازين هامين في سبيل الاعتراف بحقوق الشعوب الأصلية وتعزيزها.
    La première Conférence mondiale sur les peuples autochtones, qui doit se tenir les 22 et 23 septembre 2014, sera une occasion de renforcer les principes de la Déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones. UN 12 - وقالت إن المؤتمر العالمي الأول المعني بالشعوب الأصلية، المقرر عقده في 22 و 23 أيلول/سبتمبر 2014، سوف يتيح فرصة لتعزيز المبادئ الواردة في الإعلان بشأن حقوق الشعوب الأصلية.
    En 1994, la Barbade a eu le grand honneur d'accueillir la première Conférence mondiale sur le développement durable des petits États insulaires en développement. UN وفي عام 1994، كان لبربادوس الشرف المتميز باستضافة المؤتمر العالمي الأول المعني بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    La Commission célébrera non seulement le dixième anniversaire de l'adoption de la Déclaration et du Programme d'action de Beijing, mais aussi le trentième anniversaire de la première Conférence mondiale sur les femmes, tenue à Mexico en 1975. UN ولن تقتصر اللجنة على الاحتفال بالذكرى السنوية العاشــرة لاعتماد إعلان ومنهاج عمل بيجين فحسب، وإنما ستحتفل بالذكرى السنوية الثلاثين للمؤتمر العالمي الأول المعني بالمرأة المعقود بمكسيكو عام 1975.
    L'Association des organismes éthiopiens de microfinancement, en partenariat avec diverses organisations, a organisé la première Conférence mondiale sur le financement de l'agriculture en Éthiopie. UN وتشاركت رابطة مؤسسات التمويل الصغير الإثيوبية مع عدة منظمات لعقد المؤتمر العالمي الأول المعني بالتمويل الزراعي في إثيوبيا.
    Lorsque la première Conférence mondiale sur les femmes s'est tenue à Mexico en 1975, les femmes représentaient 10,9 % des députés dans les parlements du monde. UN فعندما عقد المؤتمر العالمي الأول المعني بالمرأة في المكسيك في سنة 1975، كانت النساء يمثلن نسبة 10.9 في المائة من أعضاء البرلمانات على نطاق العالم.
    Je voudrais terminer sur les paroles prononcées par le Premier Ministre russe, Vladimir Poutine, à l'ouverture de la Première Conférence ministérielle mondiale sur les modes de vie sains et la lutte contre les maladies non transmissibles : UN أود أن اختتم بياني باقتباس كلمات رئيس وزراء الاتحاد الروسي، فلاديمير بوتين، في افتتاح المؤتمر الوزاري العالمي الأول المعني بأنماط العيش الصحية ومكافحة الأمراض غير المعدية:
    Ses activités ont consisté à organiser la première conférence mondiale sur l'intouchabilité à Londres, en juin 2009, et à mener des campagnes de formation de dirigeants dans les communautés intouchables d'Asie du Sud et d'Afrique de l'Ouest. UN وقد شملت الأنشطة تنظيم المؤتمر العالمي الأول المعني بالنبذ في لندن، في حزيران/يونيه 2009؛ وتنظيم حملات للتدريب على القيادة في مجتمعات المنبوذين في جنوب آسيا وغرب أفريقيا.
    Je me souviens de l'importance de la première conférence mondiale sur le sida qui a fait prendre conscience de cette question et qui a permis de lancer des initiatives positives de lutte contre cette crise. UN وأذكر بهذه المناسبة أهمية المؤتمر العالمي الأول المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، ودوره في تعزيز الوعي والمبادرات الإيجابية الرامية إلى معالجة الأزمة.
    À la Première Conférence ministérielle mondiale sur les modes de vie sains et la lutte contre les maladies non transmissibles, tenue en avril à Moscou, la Grèce a appuyé la proposition visant à instaurer une taxe de solidarité internationale sur le tabac. UN وفي المؤتمر الوزاري العالمي الأول المعني بأنماط الحياة الصحية ومكافحة الأمراض غير المعدية، الذي انعقد في موسكو خلال نيسان/أبريل، أيدت اليونان اقتراح اعتماد ضريبة التضامن الدولي على التبغ.
    La première Conférence mondiale sur les femmes, tenue à Mexico en 1975, a débouché sur la proclamation de la Décennie des Nations Unies pour la femme : égalité, développement et paix (1976-1985). UN 19 - أفضى مؤتمر الأمم المتحدة العالمي الأول المعني بالمرأة، المعقود في مكسيكو عام 1975، إلى إنشاء عقد الأمم المتحدة للمرأة: المساواة والتنمية والسلام (1976-1985).
    La première réunion parlementaire mondiale sur le VIH/sida, qui s'est tenue l'an dernier à Manille, a demandé aux parlementaires de s'engager de manière résolue dans la lutte contre le VIH/sida. UN الاجتماع البرلماني العالمي الأول المعني بمكافحة الفيروس/الإيدز، الذي عقد في مانيلا في العام الماضي، طالب البرلمانيين بأن يبدوا قيادة حازمة في مكافحة الفيروس/الإيدز.
    À la fin de l'année, la première Réunion parlementaire mondiale sur le VIH/sida s'est tenue à Manille, à la veille de la Journée mondiale de la lutte contre le sida. UN وفي نهاية العام، عُقد الاجتماع البرلماني العالمي الأول المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في مانيلا عشية اليوم العالمي للإيدز.
    Les Samoa américaines ont participé en qualité d'observateur aux travaux du Comité préparatoire de la Conférence mondiale sur le développement durable des petits États insulaires en développement ainsi qu'à la Conférence elle-même. UN 45 - وشاركت ساموا الأمريكية بصفة مراقب في اللجنة التحضيرية للمؤتمر العالمي الأول المعني بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية، كما شاركت في المؤتمر نفسه.
    Il a pris part à la première Conférence mondiale sur les peuples autochtones qui s'est tenue en septembre 2014 et dont les résultats ont donné un nouvel élan à ces activités. UN وشاركت المفوضية في المؤتمر العالمي الأول المعني بالشعوب الأصلية الذي عُقِد في أيلول/سبتمبر 2014، والذي أدت نتائجه إلى إعطاء زخم جديد لهذا العمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد