ويكيبيديا

    "العالمي بالاتفاقية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • universelle à la Convention
        
    • universellement accepté
        
    • universelle de la Convention
        
    • instrument soit universellement
        
    Il va falloir que les deux organisations utilisent tous les moyens de coopération dont elles disposent pour obtenir une adhésion universelle à la Convention. UN وهذا سيتطلب من المنظمتين أن تستخدما وسائل التعاون المتاحة لديهما لكفالة التقيد العالمي بالاتفاقية.
    Nous viendrons en aide aux victimes des mines et œuvrerons avec énergie à une adhésion universelle à la Convention. UN وإننا سنساعد ضحايا الألغام الأرضية وسنشجع بنشاط القبول العالمي بالاتفاقية.
    Nous viendrons en aide aux victimes des mines et œuvrerons avec énergie à une adhésion universelle à la Convention. UN وإننا سنساعد ضحايا الألغام الأرضية وسنشجع بنشاط القبول العالمي بالاتفاقية.
    1. Exhorte de nouveau les États qui ne l'ont pas encore fait à signer et ratifier la Convention relative aux droits de l'enfant ou à y adhérer à titre prioritaire, afin que cet instrument soit universellement accepté le plus tôt possible; UN " 1 - تحث مرة أخرى الدول التي لم تقم بعد بالتوقيع والتصديق على اتفاقية حقوق الطفل أو لم تنضم إليها، على أن تفعل ذلك على سبيل الأولوية، بغية بلوغ الهدف المتمثل في الالتزام العالمي بالاتفاقية في أقرب وقت ممكن؛
    vi) Promotion des instruments juridiques : activités visant à favoriser l'acceptation universelle de la Convention et des accords connexes, ainsi que leur mise en œuvre effective et leur application uniforme et cohérente; UN ' 6` الترويج للصكوك القانونية: الدعوة إلى القبول العالمي بالاتفاقية والاتفاقات ذات الصلة، وتطبيقها على نحو موحد ومتسق وتنفيذها بفعالية؛
    L'adhésion universelle à la Convention est à nos yeux très importante. UN وإننا نعلق أهمية على التمسك العالمي بالاتفاقية من جانب جميع الدول.
    Nous devons maintenant prendre des mesures pour assurer l'adhésion universelle à la Convention et à ses Protocoles. UN وينبغـي اﻵن اتخاذ الخطوات اللازمة لضمان التقيد العالمي بالاتفاقية وببروتوكولاتها.
    Comme nous le reconnaissons tous, l'adhésion universelle à la Convention est un pas essentiel pour aboutir à un régime de non-prolifération efficace dans ce domaine. UN وكما نعرف جميعا، فإن الالتزام العالمي بالاتفاقية هو خطوة أساسية صوب كفالة نظام عدم الانتشار الفعال في هذه المنطقة.
    Mais il reste encore beaucoup à faire pour parvenir à l'adhésion universelle à la Convention et à l'élimination définitive des armes à sousmunitions. UN بيد أنه لا يزال يتعين قطع شوط لتحقيق الالتزام العالمي بالاتفاقية والقضاء المبرم على الذخائر العنقودية.
    Nous avons également invité les États à considérer les actions supplémentaires appropriées qui pourraient servir le but de cette adhésion universelle à la Convention sur les armes inhumaines et à ses Protocoles. UN كما دعونا الدول إلى النظر في اتخاذ إجراءات تكميلية مناسبة يمكن أن تخدم تحقيق التقيد العالمي بالاتفاقية وبروتوكولاتها.
    5. Souligne la nécessité d'une adhésion universelle à la Convention et demande à tous les États qui ne l'ont pas encore fait de devenir parties à la Convention sans tarder; UN ٥ - تؤكد ضرورة التقيد العالمي بالاتفاقية وتهيب بجميع الدول التي لم تصبح بعد طرفا في الاتفاقية أن تفعل ذلك دون إبطاء؛
    5. Souligne la nécessité d’une adhésion universelle à la Convention et demande à tous les États qui ne l’ont pas encore fait de devenir parties à la Convention sans tarder; UN ٥ - تؤكد ضرورة التقيد العالمي بالاتفاقية وتطلب إلى جميع الدول التي لم تصبح بعد طرفا في الاتفاقية أن تفعل ذلك دون إبطاء؛
    3. Souligne la nécessité d'une adhésion universelle à la Convention et demande à tous les États qui ne l'ont pas encore fait de devenir parties à la Convention sans tarder; UN ٣ - تؤكد ضرورة التقيد العالمي بالاتفاقية وتطلب إلى جميع الدول التي لم تصبح بعد طرفا في الاتفاقية أن تفعل ذلك دون إبطاء؛
    L'Union européenne continuera également à promouvoir activement l'adhésion universelle à la Convention des Nations Unies sur certaines armes classiques, étant donné que ses objectifs ne pourront être véritablement atteints que si le plus grand nombre possible d'États et de parties à des conflits mettent en oeuvre ses dispositions. UN وسيواصل الاتحاد اﻷوروبي أيضا بذل الجهود النشطة بغية تحقيق الالتزام العالمي بالاتفاقية حيث أنه لا يمكن تحقيق أهدافها بفعالية إلا من خلال قيام أكبر عدد من الدول اﻷطراف في المنازعات بتنفيذ أحكامها.
    Réaffirmer leur ferme attachement aux objectifs du préambule et aux dispositions de la Convention et être convaincus qu'une adhésion universelle à la Convention renforcerait la paix et la sécurité internationales; UN تأكيدها من جديد لالتزامها الراسخ بمقاصد ديباجة الاتفاقية وأحكامها، ولإيمانها بأن التقيد العالمي بالاتفاقية من شأنه أن يعزز السلم والأمن الدوليين؛
    a) Au paragraphe 2 de la section I, les mots «au plus tard», qui figuraient après les mots «soit universellement accepté», ont été supprimés; UN )أ( في الجزء اﻷول، في الفقرة ٢ من المنطوق، تحذف عبارة " في موعد لا يتجاوز " التي تظهر بين عبارة " الالتزام العالمي بالاتفاقية " و " الاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة " ؛
    1. Exhorte de nouveau les États qui ne l'ont pas encore fait à signer et ratifier la Convention relative aux droits de l'enfant31 ou à y adhérer à titre prioritaire, afin que cet instrument soit universellement accepté le plus tôt possible; UN 1 - تحث مرة أخرى الدول التي لم تقم بعد بالتوقيع والتصديق على اتفاقية حقوق الطفل(31) أو لم تنضم إليها، على أن تفعل ذلك على سبيل الأولوية، بغية بلوغ الهدف المتمثل في الالتزام العالمي بالاتفاقية في أقرب وقت ممكن؛
    1. Exhorte de nouveau les États qui ne l'ont pas encore fait à signer et ratifier la Convention relative aux droits de l'enfant16 ou à y adhérer à titre prioritaire, afin que cet instrument soit universellement accepté le plus tôt possible; UN 1 - تحث مرة أخرى الدول التي لم تقم بعد بالتوقيع والتصديق على اتفاقية حقوق الطفل(16) أو لم تنضم إليها، على أن تفعل ذلك على سبيل الأولوية، بغية بلوغ الهدف المتمثل في الالتزام العالمي بالاتفاقية في أقرب وقت ممكن؛
    vi) Promotion d'instruments juridiques : activités visant à favoriser l'acceptation universelle de la Convention et des accords connexes, ainsi que leur mise en oeuvre effective et leur application uniforme et cohérente; UN ' 6` الترويج للصكوك القانونية: الدعوة إلى القبول العالمي بالاتفاقية والاتفاقات ذات الصلة، وتطبيقها بشكل موحد ومتسق وتنفيذها بفعالية؛
    vi) Promotion d'instruments juridiques : activités visant à favoriser l'acceptation universelle de la Convention et des accords connexes, ainsi que leur mise en œuvre effective et leur application uniforme et cohérente; UN ' 6` الترويج للصكوك القانونية: الدعوة إلى القبول العالمي بالاتفاقية والاتفاقات ذات الصلة، وتطبيقها بشكل موحد ومتسق، وتنفيذها بفعالية؛
    v) Promotion des instruments juridiques : activités visant à favoriser l'acceptation universelle de la Convention et des accords connexes, ainsi que leur application effective, uniforme et cohérente; UN ' 5` الترويج للصكوك القانونية: الدعوة إلى القبول العالمي بالاتفاقية والاتفاقات ذات الصلة وتطبيقها بشكل موحد ومتسق وتنفيذها بفعالية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد