ويكيبيديا

    "العالمي للسلامة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • mondial pour la sécurité
        
    • mondial de sûreté
        
    • mondiale de la sécurité
        
    • mondial de la sécurité
        
    • mondiale pour la sécurité
        
    Une évaluation récente a conclu que l'unique positionnement du Fonds mondial pour la sécurité routière est de traduire l'engagement de sécurité routière en action à l'intention des pays à revenus faibles ou intermédiaires. UN وقد خلص تقييم مستقل صدر مؤخراً إلى أن المرفق العالمي للسلامة على الطرق يتسم بوضع فريد يؤهله لترجمة الالتزام بالسلامة على الطرق إلى إجراءات بالنسبة للبلدان المنخفضة الدخل والبلدان المتوسطة الدخل.
    Un appui financier à Collaboration a été également fourni par les gouvernements de Suède et des ÉtatsUnis, ainsi que par le Fonds mondial pour la sécurité routière de la Banque mondiale, Michelin, Johnson & Johnson et SCANIA. UN 40 - وقد توفر دعم مالي، في إطار فريق التعاون، من جانب حكومتي السويد والولايات المتحدة، والمرفق العالمي للسلامة على الطرق التابع للبنك الدولي، وشركات ميشلان وجونسون أند جونسون وسكانيا.
    Le Fonds mondial pour la sécurité routière de la Banque mondiale est un outil important pour mobiliser de manière urgente l'appui nécessaire. UN ويشكل المرفق العالمي للسلامة على الطرق التابع للبنك الدولي أداة هامة من أدوات تعبئة ذلك الدعم الذي غدت الحاجة إليه ماسة.
    Le Mouvement devrait également être le prélude à l'engagement de la communauté internationale de réexaminer et de renforcer le cadre mondial de sûreté nucléaire. UN وينبغي أيضا أن ينم الاجتماع عن التزام المجتمع الدولي باستعراض الإطار العالمي للسلامة النووية وتعزيزه.
    L'Ukraine accorde la plus haute importance à la question de la garantie de la sûreté nucléaire et souligne le rôle important que joue l'AIEA dans le renforcement du cadre mondial de sûreté nucléaire. UN إن أوكرانيا تعلق أقصى أهمية على مسألة كفالة السلامة النووية، وتشدد على الدور الهام الذي تقوم به الوكالة الدولية للطاقة الذرية في تعزيز الإطار العالمي للسلامة النووية.
    Diffusion de 64 émissions, soit en moyenne 4 par mois, dont 14 pendant les campagnes < < Semaine de la sécurité routière > > de la MINUL et 2 pendant la Journée mondiale de la sécurité et de la santé au travail UN تم بث 64 نشرة إذاعية، بلغت في المتوسط 4 نشرات شهريا، بما في ذلك 14 نشرة إذاعية خلال حملات البعثة المتعلقة بالسلامة على الطرق، ونشرتين إذاعيتين بمناسبة اليوم العالمي للسلامة والصحة في العمل
    Sous l'impulsion du Mécanisme mondial pour la sécurité routière de la Banque mondiale, la sécurité routière suscite désormais un regain d'attention de la part des banques multilatérales de développement. UN وبقيادة المرفق العالمي للسلامة على الطرق التابع للبنك الدولي، هناك الآن اهتمام متجدد بالسلامة على الطرق في المصارف الإنمائية المتعددة الأطراف.
    Je salue la Banque mondiale d'avoir pris l'initiative de créer le Fonds mondial pour la sécurité routière, un dispositif de financement qui devrait favoriser la mise en œuvre des recommandations contenues dans le Rapport mondial sur la prévention des traumatismes dues aux accidents de la circulation. UN وأشيد بالبنك الدولي على مبادرته بإنشاء المرفق العالمي للسلامة على الطرق، وهو آلية للتمويل من شأنها أن تدعم تنفيذ التوصيات الواردة في التقرير العالمي عن الوقاية من الإصابات الناجمة عن حوادث المرور.
    Ainsi, au niveau régional, nous participons pleinement au Forum de l'Amérique latine et des Caraïbes pour la sécurité routière, appuyé par le Forum mondial pour la sécurité routière, organisation non gouvernementale attachée aux activités de plaidoyer et de collaboration. UN وعلى المستوى الإقليمي، نشارك بالكامل في منتدى أمريكا اللاتينية والكاريبي للسلامة على الطرق الذي يدعمه المنتدى العالمي للسلامة على الطرق، وهو وكالة غير حكومية تلتزم بالدعوة والتعاون.
    À cet égard, il y a lieu de se féliciter de la création par la Banque mondiale du Fonds mondial pour la sécurité routière avec pour objectif de réduire les décès et les traumatismes dus aux accidents de la circulation routière dans les pays à faible revenu ou à revenu intermédiaire comme le mien. UN وفي هذا الصدد، ينبغي أن نرحب بإنشاء البنك الدولي للمرفق العالمي للسلامة على الطرق، بغية الحد من الوفيات والإصابات الناجمة عن حوادث الطرق في البلدان ذات الدخل المنخفض أو المتوسط، مثل بلدي.
    De plus, des progrès ont été réalisés pour ce qui est de consolider le processus par lequel des fonds destinés à des activités visant à améliorer la sécurité routière ont été distribués comme en témoigne la création du Fonds mondial pour la sécurité routière. UN وأحرز فضلا عن ذلك بعض التقدم نحو توحيد العملية التي يتم فيها توزيع الأموال الموجهة نحو جهود تحقيق السلامة على الطرق، كما يدل على ذلك إنشاء المرفق العالمي للسلامة على الطرق.
    financements innovateurs Mécanisme mondial pour la sécurité routière UN :: المرفق العالمي للسلامة على الطرق
    Il félicite la Banque mondiale d'avoir établi le Fonds mondial pour la sécurité routière, se déclare préoccupé par l'augmentation constante du nombre de morts et de blessés que font les accidents de la circulation, et réaffirme qu'il est nécessaire de resserrer encore la coopération internationale. UN ويشيد بالبنك الدولي على مبادرته بإقامة المرفق العالمي للسلامة على الطرق، ويعرب عن قلقه إزاء استمرار تزايد الوفيات والإصابات الناجمة عن حوادث المرور، ويعيد التأكيد على الحاجة إلى زيادة تعزيز التعاون الدولي.
    La Thaïlande salue donc les progrès du Mécanisme mondial pour la sécurité routière, qui a été mis en place en 2006 par la Banque mondiale et a déjà reçu des fonds d'un grand nombre de sources en vue de faire appliquer les mesures de sécurité routière. UN وفي ذلك الصدد، ترحب تايلند بالتقدم الذي أحرزه المرفق العالمي للسلامة على الطرق الذي أنشئ عام 2006 تحت إشراف البنك الدولي، والذي تلقى التمويل بالفعل من عدد من المصادر لدعم تنفيذ التدابير المتعلقة بالسلامة على الطرق.
    Les dons accordés par le Fonds à ce jour sont, entre autres, un financement aux membres du Groupe des Nations Unies pour la collaboration en matière de sécurité routière, dont le Département de l'OMS pour la prévention de la violence et des traumatismes, le Partenariat mondial pour la sécurité routière et le Forum mondial pour la sécurité routière. UN وتشمل المِنح التي قدمها المرفق حتى هذا التاريخ توفير التمويل لأعضاء فريق التعاون، بما في ذلك إدارة الوقاية من الإصابات والعنف التابعة لمنظمة الصحة العالمية، والشراكة العالمية للسلامة على الطرق، والمنتدى العالمي للسلامة على الطرق.
    18. Prend note, à cet égard, de l'important rôle joué par le Mécanisme mondial pour la sécurité routière, le Fonds pour la sécurité routière créé par l'Organisation mondiale de la Santé, la Fondation FIA pour l'automobile et la société, Bloomberg Philanthropies et d'autres sources de financement privées et publiques en vue d'appuyer l'application du Plan mondial pour la Décennie d'action ; UN 18 - تحيط علما في هذا السياق بالدور المهم للمرفق العالمي للسلامة على الطرق وصندوق السلامة على الطرق الذي أنشأته منظمة الصحة العالمية ومؤسسة السيارة والمجتمع التابعة لاتحاد السيارات الدولي ومؤسسة بلومبورغ للأعمال الخيرية وغير ذلك من آليات التمويل الخاصة والعامة لدعم تنفيذ الخطة العالمية لعقد العمل؛
    Il est donc essentiel que les pays dotés de programmes d'énergie nucléaire adhèrent au régime mondial de sûreté nucléaire et partagent la responsabilité de sa viabilité. UN ومن الهام للبلدان التي ستشرع في برامج للطاقة النووية، أن تصبح جزءا من النظام العالمي للسلامة النووية وتتحمل المسؤولية عن استدامتها.
    Nous devons, par conséquent, travailler ensemble pour consolider le cadre mondial de sûreté nucléaire ainsi que les mécanismes mondiaux de préparation aux urgences nucléaires et d'intervention en cas d'urgence nucléaire. UN ولذلك، لا بد أن نعمل معاً لزيادة تعزيز الإطار العالمي للسلامة النووية والتأهب العالمي للحالات الطارئة. وآليات الاستجابة للحالات الطارئة النووية.
    L'Islande s'intéresse aux activités que mène l'AIEA pour favoriser un régime mondial de sûreté nucléaire et salue les efforts déployés ces dernières années pour actualiser et étendre les normes de sécurité à tous les domaines thématiques importants, installations et activités. UN وتقدر أيسلندا أنشطة الوكالة الدولية للطاقة الذرية في تعزيز النظام العالمي للسلامة النووية، وترحب بالجهود المبذولة خلال السنوات الأخيرة من أجل تحديث معايير السلامة التابعة للوكالة الدولية للطاقة الذرية وتوسيعها لكي تغطي كل المجالات المواضيعية والمرافق والأنشطة الهامة.
    L'émission hebdomadaire et une émission journalière ont été diffusées pendant la campagne semestrielle < < Semaine de la sécurité routière > > et lors de la Journée mondiale de la sécurité et de la santé au travail, respectivement. UN وأُنجز البث الأسبوعي والبث اليومي خلال حملة أسبوع السلامة على الطرق التي تجرى كل سنتين وفي اليوم العالمي للسلامة والصحة
    La réunion était organisée par le Secrétariat général ibéro américain en coopération étroite avec la Direction générale du trafic routier espagnol, la Banque mondiale par l'intermédiaire du Fonds mondial de la sécurité routière, la Fondation FIA pour l'automobile et la société et la Fondation MAPFRE. Le Forum était également appuyé par le Club économique royal de Catalogne. UN ونظمت عقد الاجتماعَ الأمانة العامة الإيبيرية - الأمريكية بتعاون وثيق مع المديرية العامة الإسبانية للمرور، والبنك الدولي عبر مرفقه العالمي للسلامة على الطرق، ومؤسسة السيارة والمجتمع التابعة لاتحاد السيارات الدولي، ومؤسسة MAPFRE؛ كما تلقّى الاجتماع دعمَ النادي الملكي للسيارات في كاتالونيا.
    Le Fonds mondial de la Banque mondiale pour la sécurité routière est un important instrument pour mobiliser cet appui nécessaire d'urgence. UN والمرفق العالمي للسلامة على الطرق التابع للبنك الدولي أداة هامة لحشد هذا الدعم الذي توجد حاجة ماسة إليه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد