ويكيبيديا

    "العالمي للغذاء" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • mondiale de l'alimentation
        
    • mondial de l'alimentation
        
    • alimentaire mondial
        
    Présidée par le Ministre de l'agriculture, la Journée mondiale de l'alimentation a été célébrée à Brazzaville le 16 octobre 2001. UN 11 - تم الاحتفال باليوم العالمي للغذاء في برازافيل في 16 تشرين الأول/أكتوبر برعاية وزارة الزراعة.
    Journée mondiale de l'alimentation de 2001 UN اليوم العالمي للغذاء لعام 2001
    Journée mondiale de l'alimentation de 2001 UN اليوم العالمي للغذاء لعام 2001
    Nous y avons participé activement au Sommet mondial de l'alimentation tenu à Rome. UN وقد عملنا بنشاط في مؤتمر القمة العالمي للغذاء في روما.
    Notant que, dans le plan d'action qu'il a adopté, le Sommet mondial de l'alimentation reconnaît le droit des femmes à des terres à propos de leur droit à l'alimentation, UN وإذ تلاحظ أن خطة العمل التي اعتمدها مؤتمر القمة العالمي للغذاء تقر بحق المرأة في اﻷرض من حيث صلته بحقها في الغذاء،
    En novembre prochain se tiendra à Rome le Sommet mondial de l'alimentation. UN سيُعقد في روما في الشهر القادم مؤتمر القمة العالمي للغذاء.
    Le premier a participé, en avril 1997, à la réunion du Comité de la sécurité alimentaire mondiale et a fait une contribution substantielle au Forum alimentaire mondial qui s'est tenu en novembre 1997. UN وشارك المكتب في اجتماع لجنة اﻷمن الغذائي العالمي في نيسان/أبريل ٧٩٩١ وقدم مساهمة جوهرية في المنتدى العالمي للغذاء الذي عُقد في تشرين الثاني/نوفمبر ٧٩٩١.
    Journée mondiale de l'alimentation de 2001 UN اليوم العالمي للغذاء لعام 2001
    À l'occasion de la Journée mondiale de l'alimentation en octobre 1999, elle a orchestré, conjointement avec la Banque mondiale, une campagne médiatique visant à mettre en lumière ses travaux sur la conservation des sols. UN وفي اليوم العالمي للغذاء في تشرين الأول/أكتوبر 1999 نُظمت حملة بالاشتراك مع البنك الدولي ألقت الضوء على دور الجامعة في مجال الحفاظ على التربة.
    Parmi les nouvelles activités les plus notables concernant les relations extérieures/intérieures, on peut citer deux campagnes médiatiques intensives lancées à l'occasion de la Journée mondiale de l'eau et de la Journée mondiale de l'alimentation. UN 57 - ومن أوضح الأنشطة الجديدة في مجال العلاقات الخارجية/الداخلية حملتان إعلاميتان رفيعتا المستوى، استهلتا بمناسبة اليوم العالمي للمياه واليوم العالمي للغذاء.
    À L'ALIMENTATION 27. À l'occasion de la Journée mondiale de l'alimentation, le 16 octobre 2006, le Directeur exécutif du PAM, James Morris, a déclaré: UN ثالثاً - الأطفال وحقهم الإنساني في الغذاء 27- في اليوم العالمي للغذاء الموافق ل16 تشرين الأول/أكتوبر 2006، قال المدير التنفيذي لبرنامج الأغذية العالمي جيمس موريس:
    Journée mondiale de l'alimentation et du TéléFood UN اليوم العالمي للغذاء و " التليفود "
    11. Le 15 octobre 2001, à la veille de la Journée mondiale de l'alimentation, le Rapporteur spécial a tenu une conférence de presse pour appeler l'attention sur le droit à l'alimentation en Afghanistan. UN 11- وفي 15 تشرين الأول/أكتوبر 2001، عقد المقرر الخاص عشية اليوم العالمي للغذاء مؤتمرا صحفيا لإبراز الحق في الغذاء في أفغانستان.
    2001/7. Le droit à l'alimentation et le Sommet mondial de l'alimentation: cinq ans après 25 UN 2001/7- الحق في الغذاء، ومؤتمر القمة العالمي للغذاء بعد مرور خمس سنوات 27
    Le Sommet mondial de l'alimentation, réuni en 1996, a fixé comme objectif à atteindre d'ici à 2015 de réduire de moitié le nombre de personnes sous-alimentées relevé en 1996. UN واعتمد مؤتمر القمة العالمي للغذاء في عام 1996، كهدف، تخفيض عدد الأشخاص الذين يعانون من نقص التغذية إلى نصف المستوى الذي كان عليه في عام 1996 بحلول عام 2015.
    Nous nous efforcerons, avec d'autres, d'améliorer la sécurité alimentaire en Afrique et de faire en sorte que les engagements pris ce mois-ci lors du Sommet mondial de l'alimentation soient tenus. UN وسنسعى مع اﻵخرين لتعزيز اﻷمن الغذائي في أفريقيا ولضمان الوفاء بالالتزامات التي قطعت في مؤتمر القمة العالمي للغذاء هذا الشهر.
    À cet égard, le Sommet mondial de l'alimentation permettra de mieux comprendre les relations complexes entre la lutte contre la désertification et le développement agricole. UN وفي هذا السياق، فإن مؤتمر القمة العالمي للغذاء سوف يلقي ضوء إضافيا على العلاقة المتشابكة بين مكافحة التصحر والتنمية الزراعية.
    Dans le même ordre d'idées, ma délégation voudrait saisir cette occasion pour saluer la tenue du prochain Sommet mondial de l'alimentation qui se tiendra, du 13 au 17 novembre 1996, au Siège de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture. UN وعلى نفس المنوال يود وفد بلدي أن ينتهز هذه الفرصة ليرحب بعقد مؤتمر القمة العالمي للغذاء في الفترة من ١٣ الى ١٧ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦ بمقر منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة.
    i) Des mesures sont à prendre d'urgence pour réaliser les engagements pris au Sommet mondial de l'alimentation en 1996. UN (ط) يجب أن يتخذ إجراء عاجل للوفاء بالالتزامات التي جرى التعهد بها في عام 1996 في مؤتمر القمة العالمي للغذاء.
    Au Sommet alimentaire mondial, tenu à Rome en novembre dernier, des représentants de haut niveau de tous les gouvernements se sont engagés à réduire de moitié, d'ici à l'an 2015, le nombre de personnes souffrant de malnutrition, qui est estimé actuellement à 840 millions. UN وفي مؤتمر قمة روما العالمي للغذاء الذي عقــــد في تشرين الثانـــي/نوفمبر الماضي، تعهد ممثلون رفيعـــو المستوى عـــن جميــــع الحكومــــات بتخفيض عــــدد الناس المعانين من سوء التغذية، الذين يقدر عددهم حاليـا ﺑ ٨٤٠ مليونا، إلى النصف بحلول عام ٢٠١٥.
    La FMS et ses affiliés ont participé aux conférences des Nations Unies suivantes : le Sommet mondial pour le développement social (Copenhague, 1995); la quatrième Conférence mondiale sur les femmes (Beijing, 1995); Habitat II (Istanbul, 1996); et le Sommet alimentaire mondial (Rome, 1996). UN وقد اشترك الاتحاد وأعضاؤه في مؤتمرات اﻷمم المتحدة التالية: مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية )كوبنهاغن، ١٩٩٥(؛ المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة )بيجين، ١٩٩٥(؛ الموئل الثاني )إسطنبول، ١٩٩٦(؛ مؤتمر القمة العالمي للغذاء )روما، ١٩٩٦(.
    Tandis que l'ONU continue d'acheminer une aide humanitaire à travers la frontière libanaise, le Ministère des affaires étrangères a donné, le 20 mars, son accord par écrit au Programme alimentaire mondial, qui lui avait demandé, la veille, l'autorisation de transporter une aide alimentaire par le poste frontière de Nassib avec la Jordanie, afin de faire face aux besoins humanitaires dans les provinces de Deraa et de Soueida. UN وفي الوقت الذي تستمر فيه الأمم المتحدة بإدخال المساعدات الإنسانية عبر الحدود مع لبنان، أبلغت وزارة الخارجية برنامج الغذاء العالمي بمذكرة رسمية بتاريخ 20 آذار/مارس 2014 موافقتها على إدخال مساعدات غذائية عبر حدود نصيب مع الأردن لتلبية الاحتياجات الإنسانية في محافظتي درعا والسويداء رداً على مذكرة البرنامج العالمي للغذاء المؤرخة في 19 آذار/مارس 2014.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد