ويكيبيديا

    "العالمي لمكافحة الإرهاب" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • mondial de lutte contre le terrorisme
        
    • mondial contre le terrorisme
        
    • antiterroriste mondiale
        
    • universel contre le terrorisme
        
    • mondiale contre le terrorisme
        
    • antiterroriste mondial
        
    • universel de lutte contre le terrorisme
        
    • juridique contre le terrorisme
        
    • mondiale antiterroriste
        
    • mondiale en matière de lutte antiterroriste
        
    Elle prend aussi une part active dans le Forum mondial de lutte contre le terrorisme. UN ويشارك الفريق أيضا بنشاط في المنتدى العالمي لمكافحة الإرهاب.
    Elle soutient également les activités du Forum mondial de lutte contre le terrorisme. UN كما دعمت إيطاليا الأنشطة التي اضطلع بها المنتدى العالمي لمكافحة الإرهاب.
    Dans cet important dessein, elle est convenue de travailler avec le Forum mondial de lutte contre le terrorisme et d'autres organismes internationaux et régionaux. UN وأيد المؤتمر التعاون مع المنتدى العالمي لمكافحة الإرهاب وغيره من الهيئات الدولية والإقليمية لإنجاز هذا العمل الكبير.
    Nous encourageons les États à faire preuve de solidarité et à agir collectivement, à l'échelon mondial, contre le terrorisme en adoptant, le plus tôt possible, une convention globale contre toutes les formes de terrorisme. UN ونشجع الدول على إبداء روح التضامن واتخاذ إجراءات جماعية على الصعيد العالمي لمكافحة الإرهاب وذلك بأن تقوم، على نحو عاجل ودونما إبطاء، باعتماد اتفاقية شاملة لمكافحة جميع أشكال الإرهاب.
    La Mongolie, qui prend au sérieux ses responsabilités de partie prenante à l'action antiterroriste mondiale, est partie à tous les instruments de lutte contre le terrorisme. UN ومنغوليا تأخذ مسؤوليتها عن الإسهام في المسعى العالمي لمكافحة الإرهاب على محمل الجد وهي طرف في جميع صكوك مكافحة الإرهاب.
    Des experts du droit nucléaire, du droit pénal, du droit maritime et du droit international ont examiné les diverses dispositions pénales ayant trait au terrorisme nucléaire contenues dans le cadre universel contre le terrorisme nucléaire. UN وناقش الخبراء العاملون في مجالات القانون النووي أو الجنائي أو البحري أو الدولي مختلف الأحكام الجزائية التي تتناول الإرهاب النووي والتي هي واردة في الإطار العالمي لمكافحة الإرهاب النووي.
    Les pays parties au Traité ont dûment joué leur rôle dans la coalition mondiale contre le terrorisme. UN وقد أدت الدول الأعضاء في معاهدة الأمن الجماعي دورا بارزا في التحالف العالمي لمكافحة الإرهاب.
    La Direction a également accepté de faciliter la coopération entre l'OIC et le Forum mondial de lutte contre le terrorisme nouvellement créé. UN ووافقت المديرية أيضا على تسهيل مشاركة منظمة التعاون الإسلامي في المنتدى العالمي لمكافحة الإرهاب الذي أنشئ حديثا.
    C'est pourquoi l'Espagne s'est associée, dès le début, à l'initiative du Forum mondial de lutte contre le terrorisme, qui a été lancé il y a quelques jours. UN ولهذا، انضمت إسبانيا منذ البداية إلى المبادرة الخاصة بالمنتدى العالمي لمكافحة الإرهاب. ذلك المنتدى الذي أنشئ قبل أيام.
    La Direction exécutive est également convenue de faciliter la participation de l'OCI aux travaux du Forum mondial de lutte contre le terrorisme. UN ووافقت المديرية التنفيذية أيضا على تيسير مشاركة المنظمة في أعمال المنتدى العالمي لمكافحة الإرهاب.
    La réunion a continué à remplir sa mission consistant à renforcer le système mondial de lutte contre le terrorisme dont l'Organisation des Nations Unies assure la coordination d'ensemble. UN وواصل الاجتماع أداء مهمته المتمثلة في تعزيز النظام العالمي لمكافحة الإرهاب في إطار التنسيق العام للأمم المتحدة.
    Notre deuxième domaine prioritaire est le renforcement des capacités dans tous les États, car il s'agit d'un élément fondamental de l'effort mondial de lutte contre le terrorisme. UN ومجالنا الثاني ذو الأولوية هو بناء القدرات في جميع الدول بوصفه عنصرا أساسيا للجهد العالمي لمكافحة الإرهاب.
    Le Forum mondial de lutte contre le terrorisme est un mécanisme important à cet égard. UN 27 - واسترسلت قائلة إن المنتدى العالمي لمكافحة الإرهاب يمثل أداة مهمة في هذا الصدد.
    Fourniture d'une assistance technique: mise en oeuvre du Programme mondial contre le terrorisme UN تقديم المساعدة التقنية: تنفيذ البرنامج العالمي لمكافحة الإرهاب
    Pendant la période considérée, le Programme mondial contre le terrorisme, lancé en octobre 2002, a été mené à bien. UN فقد شهدت الفترة قيد الاستعراض التنفيذ الكامل للبرنامج العالمي لمكافحة الإرهاب الذي استهل في تشرين الأول/أكتوبر 2002.
    À cet égard, la Turquie appuie pleinement le renforcement du Service de la prévention du terrorisme du Centre international pour la prévention de la criminalité et accueille avec satisfaction l'activation du Programme mondial contre le terrorisme. UN وفي هذا الصدد قال إن حكومته تدعم دعماً كاملاً تعزيز فرع منع الإرهاب التابع لمركز منع الجريمة الدولية والعدالة الجنائية وترحِّب بإطلاق البرنامج العالمي لمكافحة الإرهاب.
    S'agissant des efforts bilatéraux, l'Arabie saoudite approuve et appuie les objectifs du GCTF qui visent à renforcer le rôle des structures antiterroristes mondiales existantes, dont le Centre des Nations Unies pour la lutte contre le terrorisme fait désormais partie, sous l'égide de la Stratégie antiterroriste mondiale des Nations Unies. UN وعلى صعيد الجهود الثنائية، استطرد يقول إن المملكة العربية السعودية ترحب وتدعم أهداف المنتدى العالمي لمكافحة الإرهاب الذي يرمي إلى تفعيل دور الهيئات القائمة حاليا لمكافحة الإرهاب بما فيها مركز الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب، وذلك تحت مظلة الأمم المتحدة وعبر إطار الاستراتيجية الدولية لمكافحة الإرهاب.
    La participation de l'Algérie au Forum mondial contre le terrorisme, notamment l'accueil en novembre 2011 à Alger d'une réunion de coordination, atteste également son attachement à la coopération antiterroriste mondiale. UN إن انخراط الجزائر مع المنتدى العالمي لمكافحة الإرهاب، بما في ذلك استضافتها في تشرين الثاني/نوفمبر 2011 للاجتماع التنسيقي في الجزائر العاصمة، دليل آخر على التزامها بالتعاون العالمي لمكافحة الإرهاب.
    7. Les activités antiterroristes de l'ONUDC ont pour objectif de renforcer le régime juridique universel contre le terrorisme. UN 7- إنَّ الهدف من أنشطة مكتب المخدِّرات والجريمة في مجال مكافحة الإرهاب هو تعزيز النظام القانوني العالمي لمكافحة الإرهاب.
    31. Une réunion du groupe de juristes sur l'application des dispositions pénales contenues dans le cadre juridique universel contre le terrorisme nucléaire s'est tenue à Vienne en décembre 2007. UN 31- وعُقد في فيينا في كانون الأول/ديسمبر 2007 اجتماع لفريق من الخبراء القانونيين بشأن تنفيذ الأحكام الجزائية الواردة في الإطار القانوني العالمي لمكافحة الإرهاب النووي.
    Pour réussir, la coalition mondiale contre le terrorisme international doit être maintenue et renforcée. UN وليتسنى لنا النجاح، يجب الحفاظ على الائتلاف العالمي لمكافحة الإرهاب الدولي ويجب زيادة تقويته.
    Elle apporte également son plein appui à l'Équipe spéciale de lutte contre le terrorisme et au Forum antiterroriste mondial. UN وتؤيد أيضا تأييدا كاملا فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب والمنتدى العالمي لمكافحة الإرهاب.
    Réunion d'experts sur l'application des dispositions pénales du cadre juridique universel de lutte contre le terrorisme nucléaire UN اجتماع فريق الخبراء بشأن تنفيذ أحكام العقوبات الواردة في الإطار القانوني العالمي لمكافحة الإرهاب النووي
    II. Prestation d'une assistance technique pour renforcer le régime juridique contre le terrorisme UN ثانياً- تقديم المساعدة التقنية لتعزيز النظام العالمي لمكافحة الإرهاب
    Le Bélarus apporte un concours concret à la lutte contre le terrorisme international, et participe à la coalition mondiale antiterroriste. UN وتسهم بيلاروس إسهاما ملموسا في الجهود الرامية إلى مكافحة الإرهاب الدولي وهي تشكِّل طرفا من أطراف التحالف العالمي لمكافحة الإرهاب.
    La Japon a contribué à la mise en œuvre de la Stratégie en parrainant avec d'autres États le Processus international sur la coopération mondiale en matière de lutte antiterroriste lancé par la Suisse en 2007. UN وتساهم اليابان في تنفيذ الاستراتيجية بصفتها أحد البلدان التي ترعى العملية الدولية المعنية بالتعاون العالمي لمكافحة الإرهاب التي استهلتها سويسرا في عام 2007.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد