ويكيبيديا

    "العالمي من أجل حقوق" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • internationale pour la promotion de
        
    • mondiale pour les droits de l
        
    • mondiale en faveur des droits
        
    • internationale pour les droits
        
    Le Comité d'action internationale pour la promotion de la femme Asie-Pacifique est une organisation internationale de défense des droits des femmes. UN منظمة رصد العمل العالمي من أجل حقوق المرأة لآسيا والمحيط الهادئ هي منظمة دولية لحقوق الإنسان للمرأة.
    Le Comité a considéré l'importance du projet de directives sur l'intégration des sexospécificités, présenté à cette réunion par le Comité d'action internationale pour la promotion de la femme; certains aspects de ces directives pouvaient présenter un intérêt pour le Comité, bien que ce dernier ait déjà intégré la plupart de celles—ci dans ses travaux. UN وناقشت اللجنة أهمية المبادئ التوجيهية المقترحة بشأن منظور نوع الجنس التي قدمت إلى ذلك الاجتماع من منظمة رصد العمل العالمي من أجل حقوق المرأة؛ وهي تشتمل على بعض الجوانب التي يمكن أن تنظر فيها اللجنة وذلك بالرغم من أن معظم المبادئ التوجيهية المقترحة قد انعكست بالفعل في عمل اللجنة.
    Il exprime sa reconnaissance au Comité d'action internationale pour la promotion de la femme - Asie-Pacifique et à la coalition d'organisations non gouvernementales pour les services rendus et se déclare conscient des ressources qu'ils ont consacrées à ces services. UN وتعرب عن امتنانها للخدمات التي تقدمها منظمة رصد العمل العالمي من أجل حقوق المرأة بمنطقة آسيا والمحيط الهادئ وائتلاف المنظمات غير الحكومية وتشيد بها لما استثمرته من موارد لتقديم هذه الخدمات.
    Permettez-moi de rappeler aujourd'hui que la Déclaration et le Programme d'Action de Vienne adoptés il y a 10 ans esquissaient une vision d'action mondiale pour les droits de l'homme. UN فلنتـذكر اليوم أن إعلان وبرنامج عمل فيينـا، المعتمد منذ عشر سنوات، حـدد رؤيـة للعمل العالمي من أجل حقوق الإنسان.
    267. Le Centre pour les droits de l'homme a été désigné pour être le pivot de la coopération mondiale en faveur des droits de l'homme. UN ٢٦٧ - وحُدد مركز حقوق اﻹنسان ليكون مركز تنسيق للتعاون العالمي من أجل حقوق اﻹنسان.
    Ainsi, en 1996, le Comité d'action internationale pour les droits de la femme a organisé, en collaboration avec le Jacob Blaustein Institute for the Advancement of Human Rights et UNIFEM, un colloque d'une journée consacré aux méthodes de travail du Comité, auquel celui-ci a participé. UN وعلى سبيل المثال فقد قامت منظمة رصد العمل العالمي من أجل حقوق المرأة، بالتعاون مع معهد جيكوب بلوستاين للنهوض بحقوق اﻹنسان وصندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة باستضافة ندوة لمدة يوم واحد في عام ١٩٩٦ مع اللجنة، وركزت على طرق عمل اللجنة.
    1998 : Formation à l'établissement de rapports au CEDAW, au Comité d'action internationale pour la promotion de la femme (Asie et Pacifique) et à la SIPA de l'Université Columbia (États-Unis) UN :: 1998: تدريب عن تقديم التقارير إلى كل من اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، ومنظمة رصد العمل العالمي من أجل حقوق المرأة في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، ووكالة الدولة للتحقيق والحماية/كولومبيا، الولايات المتحدة الأمريكية
    M. Flinterman a également rendu compte au Comité des travaux du séminaire officieux sur les aspects nationaux et internationaux des obligations incombant aux États, organisé par le Comité d'action internationale pour la promotion de la femme à Kuala Lumpur, du 16 au 20 février 2007. UN كما قدمت السيدة فلينترمان إحاطة إلى اللجنة بشأن حلقة دراسية غير رسمية نظمتها منظمة رصد العمل العالمي من أجل حقوق المرأة بمنطقة آسيا والمحيط الهادئ في كوالا لمبور، من 16 إلى 20 شباط/فبراير 2007، وكان موضوعها الأبعاد الوطنية والدولية لواجبات الدولة.
    En tant qu'expert du Comité et membre du groupe de travail sur une recommandation générale sur l'article 2 de la Convention, elle a participé à une réunion sur l'article 2 organisée par le Comité d'action internationale pour la promotion de la femme Asie Pacifique en collaboration avec l'Université de la Nouvelle Galle du Sud. UN 21 - وبصفتها خبيرة في اللجنة وعضو الفريق العامل المعني بالتوصية العامة بشأن المادة 2 من الاتفاقية فإنها حضرت اجتماعاً لفريق الخبراء بشأن المادة 2 نظمته منظمة رصد العمل العالمي من أجل حقوق المرأة في آسيا والمحيط الهادئ، بالتعاون مع جامعة نيو ساوث ويلز.
    Mme Raj (Comité d'action internationale pour la promotion de la femme (IWRAW) Asie-Pacifique) déclare que la recommandation générale doit mettre en avant le fait que la Convention entraîne pour les États parties des obligations qui sont contraignantes, et qui ne reconnaissent pas la législation nationale comme excuse en cas de manquements aux obligations. UN 12 - السيدة راج (منظمة رصد العمل العالمي من أجل حقوق المرأة في منطقة آسيا والمحيط الهادئ): قالت إنه يجب على التوصية العامة أن تطالب الدول الأطراف بإعلان تعهدات ذات طابع ملزم مع عدم تسليمها بأن القانون الداخلي يمثل عذرا يبرر عدم الامتثال.
    Les recommandations du Comité d'action internationale pour la promotion de la femme Asie Pacifique concernant les obligations des États au titre de l'article 2 de la Convention pendant les conflits armés sont fondées sur une reconnaissance du fait que la législation internationale relative aux droits de l'homme et la législation humanitaire internationale sont complémentaires. UN 28 - والتوصيات، التي قدمتها منظمة رصد العمل العالمي من أجل حقوق المرأة بمنطقة آسيا والمحيط الهادئ بشأن التزامات الدول الواردة في المادة 2 من الاتفاقية أثناء الصراعات المسلحة، تستند إلى الإقرار بأن القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي متكاملان.
    Mme Udagama (Comité d'action internationale pour la promotion de la femme Asie Pacifique) déclare que la recommandation générale relative à l'article 2 de la Convention doit être globale. UN 64 - السيدة أوداغاما (منظمة رصد العمل العالمي من أجل حقوق المرأة في منطقة آسيا والمحيط الهادئ): قالت إن التوصية العامة بشأن المادة 2 من الاتفاقية ينبغي لها أن تكون مكتملة الشمولية.
    Les présidents ont en outre pris note avec intérêt du projet de directives sur l’intégration des sexospécificités présenté par le Comité d’action internationale pour la promotion de la femme. Ces directives pourraient s’avérer essentielles pour intégrer une perspective sexospécifique dans les activités des organes conventionnels. UN ٤٥ - كما أحاط الرؤساء علما، مع الاهتمام، بالمبادئ التوجيهية المقترحة بشأن منظور نوع الجنس، المقدمة من منظمة رصد العمل العالمي من أجل حقوق المرأة وهي المبادئ التي يمكن أن يثبت عمليا أنها أداة لازمة في دمج منظور نوع الجنس في أعمال هيئات المعاهدات.
    Le Comité note que le Comité d'action internationale pour la promotion de la femme - Asie-Pacifique a assuré à titre gracieux la diffusion de ses réunions publiques sur le site Web de la coalition d'organisations non gouvernementales UN Treaty Body Webcast (www.treatybodywebcast.org), en direct ou sous forme d'archives vidéo. UN وتلاحظ اللجنة أن منظمة رصد العمل العالمي من أجل حقوق المرأة بمنطقة آسيا والمحيط الهادئ قد أتاحت بالمجان البث الشبكي المباشر والمسجل للجلسات العلنية التي تعقدها اللجنة، وذلك على الموقع الشبكي لائتلاف المنظمات غير الحكومية والهيئات المنشأة بموجب معاهدات الأمم المتحدة (www.treatybodywebcast.org).
    Mme Udagama (Comité d'action internationale pour la promotion de la femme Asie Pacifique, et Center for Human Rights, Faculté de droit, Université de Colombo, Sri Lanka), parle de l'importance accrue des normes relatives aux droits de l'homme et de la législation humanitaire pendant les conflits armés, la majorité desquels, dans le monde moderne, impliquent des combats à l'intérieur des États plutôt qu'entre des États. UN 25 - السيدة أوداغاما (منظمة رصد العمل العالمي من أجل حقوق المرأة في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، ومركز حقوق الإنسان، كلية القانون، جامعة كولومبو، سري لانكا): تحدثت عن تلك الأهمية الكبيرة التي تتسم بها قواعد حقوق الإنسان والقانون الإنساني أثناء الصراعات المسلحة، التي تتضمن غالبيتها، في العصر الحديث، الحرب داخل الدول، لا فيما بينها.
    Mme Mehra (Comité d'action internationale pour la promotion de la femme Asie Pacifique), évoquant les obligations d'aide internationale des pays développés, déclare que les États parties à des traités multilatéraux tels que la Convention ont un intérêt mutuel à faire en sorte que l'application soit universelle, faute de quoi l'article 29 paragraphe 1, de la Convention pourra être invoqué. UN 69 - السيدة ميهرا (منظمة رصد العمل العالمي من أجل حقوق المرأة في منطقة آسيا والمحيط الهادئ): أشارت إلى التزامات المساعدة الدولية لدى البلدان المتقدمة النمو، فقالت إن الدول الأطراف في المعاهدات المتعددة الأطراف، من قبيل الاتفاقية، لها مصلحة متبادلة في كفالة جعل التنفيذ على الصعيد العالمي، وفي حالة عدم القيام بذلك، فإنه يمكن الاستناد إلى الفقرة 1 من المادة 29 من الاتفاقية.
    L'Allemagne, en étroite coopération avec ses amis et partenaires européens, a été et est profondément attachée au renforcement de l'ONU, qui est au centre de la lutte mondiale pour les droits de l'homme et la dignité de l'homme. UN إن ألمانيا، وبالتعاون الوثيق مع أصدقائها وشركائها في أوروبا، كانت، ولا تزال، ملتزمة التزاما عميقا بتعزيز الأمم المتحدة التي تمثل مركز النضال العالمي من أجل حقوق الإنسان وكرامته.
    Rappelant que le Secrétaire général a affirmé que le système d'organes des Nations Unies créés en vertu d'instruments relatifs aux droits de l'homme est l'un des acquis majeurs de l'histoire de la lutte mondiale pour les droits de l'homme et que ces organes sont au cœur du système international de protection des droits de l'homme, UN وإذ نذكر بأن الأمين العام أكد أن نظام هيئات معاهدات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان من أعظم الإنجازات التي تحققت في تاريخ النضال العالمي من أجل حقوق الإنسان وأن هذه الهيئات تكمن في صميم النظام الدولي لحماية حقوق الإنسان،
    Ce mouvement va contre l'aspiration à l'égalité entre les hommes et les femmes, s'appuie sur des arguments qui puisent dans la religion, la tradition ou la culture pour légitimer des violations des droits des femmes et bat en brèche les droits fondamentaux universels et la solidarité mondiale en faveur des droits des femmes. UN وهذه الحركة تعارض هدف تحقيق المساواة بين المرأة والرجل، وتستخدم حججا قائمة على الدين، أو التقاليد أو الثقافة لإضفاء الشرعية على انتهاكات حقوق المرأة وتتحدى حقوق الإنسان العالمية والتضامن العالمي من أجل حقوق المرأة.
    Figuraient également au nombre des invités d’honneur Mmes Cecilia Medina-Quiroga, Présidente du Comité des droits de l'homme (Chili), Arvonne Fraser, fondatrice du Comité d’action internationale pour les droits de la femme (IWRAW), et Shanti Dairiam, Directrice du Comité d’action internationale pour les droits de la femme Asie-Pacifique, qui ont fait des déclarations. UN وعلاوة على ذلك، أدلى ببيانات ضيوف خاصون آخرون، هم سيسيليا ميدينا - كيروغا رئيسة لجنة حقوق المرأة )شيلي(؛ وأرفون فريزير مؤسسة منظمة رصد العمل الدولي من أجل حقوق المرأة؛ وشانتي ديريام، مديرة منظمة رصد العمل العالمي من أجل حقوق المرأة لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد