Principes directeurs sur la présentation par les gouvernements de rapports concernant la mise en œuvre du Programme d’action mondial et la suite donnée à la vingtième session extraordinaire de l’Assemblée générale. | UN | مذكرة من اﻷمانة بشأن المبادئ التوجيهية للابلاغ عن تنفيذ برنامج العمل العالمي وعن أنشطة متابعة الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة |
Avec l'aide de notre Groupe d'amis unis contre le trafic d'êtres humains, nous poursuivons aussi cet effort au niveau mondial et une action concertée au sein de l'Assemblée générale. | UN | ونحن ومجموعتنا المتمثلة في الأصدقاء المتحدين لمكافحة الاتجار بالبشر، نواصل كذلك متابعة هذه الجهود على المستوى العالمي وعن طريق العمل التعاوني ضمن الجمعية العامة. |
La représentante du Brésil a indiqué que son Gouvernement avait été honoré d'accueillir la cinquième session du Forum urbain mondial et qu'elle espérait qu'il serait tenu compte de la contribution qu'il avait apporté dans les futurs travaux d'ONU-Habitat. | UN | وأعربت ممثلة البرازيل عن تشرف حكومتها باستضافة الدورة الخامسة للمنتدى الحضري العالمي وعن الأمل في أن تؤخذ مساهماتها في الاعتبار فيما يقوم به موئل الأمم المتحدة من أعمال في المستقبل. |
Nous sommes tous aujourd'hui responsables de l'avenir de la communauté mondiale et du bien-être de nos enfants, de nos jeunes et de tous les êtres humains. | UN | وكلنا هنا اليوم مسؤولون عن مستقبل المجتمع العالمي وعن رفاه أطفالنا وشبابنا والجنس البشري كله. |
Le fait que la reprise soit stimulée par les pays en développement émergents reflète la multipolarité de l'économie mondiale et la montée en puissance des économies émergentes. | UN | وتقود البلدان النامية الصاعدة عملية الانتعاش، مما يعبر عن تعدد الأقطاب في الاقتصاد العالمي وعن وجود قوى اقتصادية صاعدة. |
du Programme d’action mondial et les progrès accomplis dans la réalisation des buts et objectifs pour les années 2003 et 2008 tels qu’ils sont décrits dans la Déclaration politique adoptée par l’Assemblée à sa session extraordinaire 5-27 28 | UN | الدورة الاستثنائية العشرون للجمعية العامة : المبادىء التوجيهية التي تسترشد بها الحكومات في الابلاغ عن تنفيذ برنامج العمل العالمي وعن التقدم المحرز في تحقيق اﻷهداف والغايات المحددة لعامي ٣٠٠٢ و ٨٠٠٢ في الاعلان السياسي الذي اعتمدته الجمعية في دورتها الاستثنائية |
Vingtième session extraordinaire de l’Assemblée générale: principes directeurs sur la présentation par les gouvernements de rapports concernant la mise en œuvre du Programme d’action mondial et les progrès accomplis dans la réalisation des buts et objectifs pour les années 2003 et 2008 tels qu’ils sont décrits dans la Déclaration politique adoptée par l’Assemblée à sa session extraordinaire | UN | الدورة الاستثنائية العشرون للجمعية العامة : المبادىء التوجيهية التي تسترشد بها الحكومات في الابلاغ عن تنفيذ برنامـج العمل العالمي وعن التقدم المحرز في تحقيق اﻷهداف والغايات المحددة لعامي ٣٠٠٢ و ٨٠٠٢ في الاعلان السياسي الذي اعتمدته الجمعية في دورتها الاستثنائية |
Principes directeurs adoptés par l’Assemblée générale à sa vingtième session extraordinaire sur la présentation par les gouvernements de rapports concernant la mise en œuvre du Programme d’action mondial et les progrès accomplis dans la réalisation des buts et objectifs pour les années 2003 et 2008 tels qu’ils sont décrits dans la Déclaration politique adoptée par l’Assemblée générale à sa vingtième session extraordinaire | UN | المبادئ التوجيهية التي تسترشد بها الحكومات في الابلاغ عن تنفيذ برنامج العمل العالمي وعن التقدم المحرز في تحقيق اﻷهداف والغايات المحددة لعامي ٣٠٠٢ و ٨٠٠٢ على النحو المبين في الاعلان السياسي الذي اعتمدته الجمعية في دورتها الاستثنائية العشرين |
Principes directeurs sur la présentation par les gouvernements de rapports concernant la mise en œuvre du Programme d'action mondial et les progrès accomplis dans la réalisation des buts et objectifs pour les années 2003 et 2008, tels qu'ils sont décrits dans la Déclaration politique adoptée par l'Assemblée générale à sa vingtième session extraordinaire | UN | المبادئ التوجيهية التي تسترشد بها الحكومات في الإبلاغ عن تنفيذ برنامج العمل العالمي وعن التقدم المحرز في تحقيق الأهداف والغايات المحددة لعامي 2003 و 2008، على النحو المبين في الإعلان السياسي الذي اعتمدته الجمعية في دورتها الاستثنائية العشرين |
Principes directeurs sur la présentation par les gouvernements de rapports concernant la mise en œuvre du Programme d'action mondial et les progrès accomplis dans la réalisation des buts et objectifs pour les années 2003 et 2008, tels qu'ils sont décrits dans la Déclaration politique adoptée par l'Assemblée générale à sa vingtième session extraordinaire | UN | المبادئ التوجيهية التي تسترشد بها الحكومات في الإبلاغ عن تنفيذ برنامج العمل العالمي وعن التقدم المحرز في تحقيق الأهداف والغايات المحددة لعامي 2003 و 2008، على النحو المبين في الإعلان السياسي الذي اعتمدته الجمعية في دورتها الاستثنائية العشرين |
Principes directeurs sur la présentation par les gouvernements de rapports concernant la mise en œuvre du Programme d'action mondial et les progrès accomplis dans la réalisation des buts et objectifs pour les années 2003 et 2008, tels qu'ils sont décrits dans la Déclaration politique adoptée par l'Assemblée générale à sa vingtième session extraordinaire | UN | المبادئ التوجيهية التي تسترشد بها الحكومات في الإبلاغ عن تنفيذ برنامج العمل العالمي وعن التقدم المحرز في تحقيق الأهداف والغايات المحددة لعامي 2003 و 2008، على النحو المبين في الإعلان السياسي الذي اعتمدته الجمعية في دورتها الاستثنائية العشرين |
Principes directeurs sur la présentation par les gouvernements de rapports concernant la mise en œuvre du Programme d'action mondial et les progrès accomplis dans la réalisation des buts et objectifs pour les années 2003 et 2008, tels qu'ils sont décrits dans la Déclaration politique adoptée par l'Assemblée générale à sa vingtième session extraordinaire | UN | المبادئ التوجيهية التي تسترشد بها الحكومات في الإبلاغ عن تنفيذ برنامج العمل العالمي وعن التقدم المحرز في تحقيق الأهداف والغايات المحددة لعامي 2003 و 2008، على النحو المبين في الإعلان السياسي الذي اعتمدته الجمعية في دورتها الاستثنائية العشرين |
Principes directeurs sur la présentation par les gouvernements de rapports concernant la mise en œuvre du Programme d'action mondial et les progrès accomplis dans la réalisation des buts et objectifs pour les années 2003 et 2008, tels qu'ils sont décrits dans la Déclaration politique adoptée par l'Assemblée générale à sa vingtième session extraordinaire | UN | 42/4 المبادئ التوجيهية التي تسترشد بها الحكومات في الإبلاغ عن تنفيذ برنامج العمل العالمي وعن التقدم المحرز في تحقيق الأهداف والغايات المحددة لعامي 2003 و 2008، على النحو المبين في الإعلان السياسي الذي اعتمدته الجمعية في دورتها الاستثنائية العشرين |
Principes directeurs adoptés par l'Assemblée générale à sa vingtième session extraordinaire sur la présentation par les gouvernements de rapports concernant la mise en œuvre du Programme d'action mondial et les progrès accomplis dans la réalisation des buts et objectifs pour les années 2003 et 2008, tels qu'ils sont décrits dans la Déclaration politique adoptée par l'Assemblée générale à sa vingtième session extraordinaire | UN | 42/4 المبادئ التوجيهية التي تسترشد بها الحكومات في الإبلاغ عن تنفيذ برنامج العمل العالمي وعن التقدم المحرز في تحقيق الأهداف والغايات المحددة لعامي 2003 و 2008، على النحو المبين في الإعلان السياسي الذي اعتمدته الجمعية في دورتها الاستثنائية العشرين |
2. Le 27 février 2006, le HautCommissaire aux droits de l'homme a présenté à la Commission des droits de l'homme un rapport sur le Programme mondial et sur les activités mises en œuvre par le HautCommissariat dans ce domaine (E/CN.4/2006/90). | UN | 2- وفي 27 شباط/فبراير 2006، قدمت المفوضة السامية لحقوق الإنسان تقريراً عن البرنامج العالمي وعن الأنشطة ذات الصلة التي اضطلع بها مكتبها إلى لجنة حقوق الإنسان (E/CN.4/2006/90). |
42/4 Principes directeurs adoptés par l'Assemblée générale à sa vingtième session extraordinaire sur la présentation par les gouvernements de rapports concernant la mise en œuvre du Programme d'action mondial et les progrès accomplis dans la réalisation des buts et objectifs pour les années 2003 et 2008, tels qu'ils sont décrits dans la Déclaration politique adoptée par l'Assemblée générale à sa vingtième session extraordinaire | UN | 42/4 المبادئ التوجيهية التي تسترشد بها الحكومات في الإبلاغ عن تنفيذ برنامج العمل العالمي وعن التقدم المحرز في تحقيق الأهداف والغايات المحددة لعامي 2003 و 2008، على النحو المبين في الإعلان السياسي الذي اعتمدته الجمعية في دورتها الاستثنائية العشرين |
L'issue heureuse de l'Uruguay Round améliore les possibilités à cet égard en renforçant la croissance de l'économie mondiale et en améliorant l'accès au marché des produits manufacturés. | UN | ويزيد الاختتام الناجح لجولة أوروغواي الفرص في هذا المجال عن طريق تعزيز النمو في الاقتصاد العالمي وعن طريق تحسين وصول المنتجات المصنعة إلى اﻷسواق. |
Le Comité exécutif des affaires économiques et sociales a publié des rapports sur la nécessité de réformer la structure financière mondiale et de revoir les problèmes de l’endettement des pays en développement. | UN | وقد أصدرت اللجنة التنفيذية للشؤون الاقتصادية والاجتماعية تقارير عن الحاجة إلى إصلاح الهيكل المالي العالمي وعن مشاكل الديون في البلدان النامية. |
La Déclaration d'engagement adoptée alors par les États reflète la préoccupation mondiale et la détermination des nations d'agir pour lutter contre ce fléau terrible. | UN | ويعبر إعلان الالتزام الذي اعتمدته الدول في تلك الدورة الاستثنائية عن القلق العالمي وعن تصميم الدول على العمل من أجل مكافحة هذه الآفة الرهيبة. |
Le manque de cohérence de la politique du PNUD posait problème, en raison du décalage qui existait entre la visibilité de ce domaine d'intervention et son absence de la structure du cadre de coopération mondiale et du cadre de résultats stratégiques (CRS). | UN | وأصبحت لا منهجية سياسات البرنامج الإنمائي المتعلقة بتسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية موضوعا بسبب التضارب بين حضورهــا كممارسة وغيابـهـا عن هيكل إطار التعاون العالمي وعن إطار النتائج الاستراتيجية. |
8. L'objectif du sousprogramme est de faciliter les débats internationaux sur l'évolution et la conduite de la mondialisation et de contribuer à promouvoir l'application de politiques et de stratégies nationales et internationales propices au développement dans les conditions créées par l'intégration économique mondiale et par l'interdépendance du commerce, du financement, de l'investissement et de la technologie. | UN | 8- هدف البرنامج الفرعي هو تيسير المناقشات الدولية حول تطور وإدارة العولمة والمساعدة على وضع سياسات واستراتيجيات على المستويين الوطني والدولي تفضي إلى التنمية في وجه التحديات الناشئة عن التكامل الاقتصادي العالمي وعن ترابط التجارة والتمويل والاستثمار والتكنولوجيا. |