ويكيبيديا

    "العالم أو" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • monde ou
        
    • paix ou
        
    • mondiale ou
        
    • monde et
        
    • côté ou de l'
        
    Il parle de me rencontrer dans ce monde ou le prochain. Open Subtitles لقد تحدث عن مُقابلتي بهذا العالم أو مـا يليه.
    Je serai avec toi à la fin de ce monde ou au début du prochain. Open Subtitles سوف أكون معك عند نهاية هذا العالم أو عند بداية العالم التالي
    Nous ne devons pas penser que l'ONU peut régler tous les problèmes du monde ou qu'elle doit même essayer de le faire. UN وينبغي ألا نعتقد أن في وسع الأمم المتحدة أن تحل جميع مشاكل العالم أو أنها ينبغي أن تحاول القيام بذلك.
    La démocratie est un choix. Comme nous l'avons appris ces 55 dernières années, l'ONU ne garantit pas la paix ou la prospérité mondiales. UN وكما تعلمنا خلال السنوات الـ 55 الأخيرة، فإن الأمم المتحدة لا توفر ضمانات لسلام العالم أو رفاهيته.
    Le nombre total de toxicomanes dans le monde est estimé aujourd'hui à près de 185 millions, soit 3 % de la population mondiale ou 4,7 % de la population âgée de 15 à 64 ans. UN ويبلغ مجموع متعاطي المخدرات في العالم اليوم ما يقدر بنحو 185 مليون شخص، أي ما يعادل 3 في المائة من سكان العالم أو 4.7 في المائة من السكان الذين تتراوح أعمارهم بين 15 و64 عاما.
    Qu'il se crée davantage des relations mutuellement avantageuses entre tous les pays du monde et entre ceux-ci et l'ONU pour un monde plus sûr, plus juste et plus pacifique! UN فلنقم مزيدا من العلاقات التي تعم فيها الفائدة الجميع، سواء بين بلدان العالم أو في ما بينها وبين الأمم المتحدة، من أجل عالم أكثر سلما وأمنا وعدلا.
    Ils ne veulent pas conquérir le monde ou tuer leurs maîtres. Open Subtitles لا يريدون الاستيلاء على العالم أو قتل ساداتهم
    Mettre le feu au monde ou mourir en essayant Open Subtitles إشعال النار في العالم أو الموت أثناء المحاولة
    Un homme aussi talentueux que vous pourrait être utile aux endroits importants à travers le monde, ou vous pourriez juste retourner jouer au justicier. Open Subtitles رجل بمثل مهاراتك قد يكون مفيدًا في البقاع الساخنة حول العالم أو بوسعك العودة للعب دور المقتصّ.
    Les gens avaient le choix entre sauver le monde ou mourir. Open Subtitles وهنا أصبح الإختيار بين إنقاذ العالم أو الموت
    Régner sur le monde. Ou tu peux faire le bien. Open Subtitles ملك العالم أو يمكنك أن تفعل بعضاً من الخير
    Une fois votre place trouvée dans le monde ou dans notre communauté, on doit pouvoir compter sur vous. Open Subtitles لذا، عندما تتمكنوا من أخذ مكانكم في العالم أو في المجتمع، في مجتمعنا، فيكون بوسعك الإعتماد عليك.
    Contournez les Chinois, forcez-les à augmenter leurs prix à travers le monde ou à les baisser pour continuer à nous fournir. Open Subtitles أخرج الصينيين منها، أجبرهم على إما رفع أسعارهم في جميع أنحاء العالم أو خفضها للحفاظ على التدفق المباشر معنا
    Je veux faire comme si, juste pour une nuit, j'étais une personne normale qui ne vis pas dans ce monde ou ne sais pas ces choses-là. Open Subtitles أريد أن أتظاهر ولو لليلة واحدة أن أكون إنسانة طبيعية لا تعيش في هذا العالم أو تعرف هذه الأشياء
    Je veux dire, c'est pourquoi nous partons au bout du monde ou au Mexique, pour tout laisser derrière. Open Subtitles أقصد لهذا نحن سنذهب حول العالم أو الى المكسيك، لنترك كل شئ وراءنا
    Ça veut pas dire que je hais le monde, ou que je méprise tout le monde. Open Subtitles لا يعني ذلك أني أكره العالم, أو أظن أن الجميع سيئون
    Je ne laisserai personne souffrir par ma faute, dans ce monde ou dans un autre. Open Subtitles يا بروفيسور. إنني فقط لا أستطيع أن أترك شخصاً يعاني بسبب غلطة أنا إرتكبتها على هذا العالم أو أي عالم آخر
    Tu pourrais être le plus grand héros du monde ou l'individu le plus doux mais la seule personne qui puisse écrire ton histoire, Open Subtitles يمكنك أن تصبح أعظم بطل في العالم أو المواطن الأكثر إعتدالاً و لكن الوحيد الذي يمكنه أن يكتب قصتك
    a) Le matériel en bon état qui répond aux normes établies ou est jugé compatible avec le matériel existant est transféré à d'autres opérations de maintien de la paix ou mis en réserve pour former les équipements de départ de missions à venir; UN (أ) يعاد نشر المعدات التي تكون في حالة جيدة وتتفق مع المعايير السارية أو التي تعتبر متكافئة مع المعدات الموجودة إلى عمليات أخرى للأمم المتحدة في أماكن أخرى من العالم أو توضع في الاحتياطي لتشكل مجموعات مواد البدء لاستخدامها في بعثات مقبلة؛
    a) Le matériel en bon état qui répond aux normes établies ou est jugé compatible avec le matériel existant est transféré à d'autres opérations de maintien de la paix ou mis en réserve pour former les équipements de départ de missions à venir; UN (أ) تُنقل المعدات التي تكون في حالة جيدة وتتفق مع المعايير السارية أو التي تعتبر متكافئة مع المعدات الموجودة إلى عمليات أخرى للأمم المتحدة في أماكن أخرى من العالم أو توضع في الاحتياطي لتشكل مجموعات مواد البدء لاستخدامها في بعثات مقبلة؛
    Les avantages des constellations de satellites résident dans leur couverture mondiale ou quasi mondiale, quelle que soit la nature de l'infrastructure locale de télécommunications. UN وميزة كوكبات السواتل تتمثل في التغطية التي توفرها على نطاق العالم أو قريبة من نطاق العالم بصرف النظر عن طبيعة البنية التحتية للاتصالات المحلية .
    En effet, le terrorisme n'épargne aucune partie du monde et aucune couche de la société. UN وليس هناك جزء من العالم أو طبقة في المجتمع بمنأى عن اﻹرهاب.
    De ce côté ou de l'autre. Open Subtitles في هذا العالم أو الآخر

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد