ويكيبيديا

    "العالم من جديد" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • du monde ont réaffirmé
        
    • mondiaux ont réaffirmé
        
    En créant ce poste, les nations du monde ont réaffirmé combien le respect des droits de l'homme était important, voire indispensable. Elles ont proclamé leur volonté de penser à l'homme d'abord et de faire passer sa dignité et son progrès avant toute autre considération. Elles ont rendu aux droits de l'homme la place de premier rang qu'entendaient leur donner ceux qui ont élaboré la Charte de cette grande organisation. UN وبإنشـــاء هذا المكتب، أكدت أمم العالم من جديد أهمية، بل وحتمية، احترام حقوق الانسـان؛ وأعلنت التزامها بإعطاء الشعوب المكانة اﻷولى ووضع كرامة الفرد وتنميتة فوق كـــــل الاعتبارات اﻷخرى؛ وأعادت حقوق الانسان الـــــى مكان الصدارة الذي توخاه واضعوا ميثــــاق هذه المنظمة العظيمة.
    Lors du Sommet du Millénaire, qui s'est tenu à l'aube du nouveau siècle, les dirigeants du monde ont réaffirmé leur attachement aux objectifs et principes consacrés dans la Charte des Nations Unies. Ils ont également déclaré leur détermination inébranlable à coopérer pour renforcer l'efficacité de l'Organisation des Nations Unies et pour la revitaliser. UN وفي مؤتمر قمة الألفية الذي عقد في بداية القرن الجديد، أكد قادة العالم من جديد على التزامهم بمقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة، وأعلنوا عن تصميمهم القوي للعمل معا من أجل التوصل إلى أمم متحدة أكثر كفاءة وأكثر حيوية.
    Rappelant en outre le Document final du Sommet mondial de 2005, par lequel les dirigeants du monde ont réaffirmé leur volonté de prendre en compte les besoins particuliers de l'Afrique, et sa résolution 60/265 du 30 juin 2006, UN وإذ تشير كذلك إلى الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005() التي أكد فيها قادة العالم من جديد التزامهم بتلبية الاحتياجات الخاصة لأفريقيا، وقرارها 60/265 المؤرخ 30 حزيران/يونيه 2006،
    Les dirigeants mondiaux ont réaffirmé la position centrale de l'Assemblée générale en tant que principal organe de délibération, de prise de décision et de représentation de notre Organisation. UN وأكد قادة العالم من جديد المركز الأساسي للجمعية العامة بصفتها الجهاز الرئيسي التداولي والتقريري والتمثيلي لمنظمتنا.
    Lors du Sommet mondial de 2005, les dirigeants mondiaux ont réaffirmé leur engagement de tenir compte des besoins particuliers des pays en développement sans littoral en mettant intégralement en œuvre le Programme d'action d'Almaty, et ils ont demandé au Secrétariat de poursuivre ses efforts afin d'élaborer une série d'indicateurs permettant de mesurer les progrès accomplis à cet égard. UN ففي المؤتمر العالمي لعام 2005، أكد قادة العالم من جديد التزامهم بمعالجة الاحتياجات الخاصة للبلدان النامية غير الساحلية من خلال التنفيذ الفعلي لبرنامج عمل آلماتي، وطالبوا الأمانة بأن تواصل جهودها لوضع مجموعة من المؤشرات لقياس مدى التقدم في هذا المجال.
    Rappelant en outre le Document final du Sommet mondial de 2005, par lequel les dirigeants du monde ont réaffirmé leur engagement de prendre en compte les besoins particuliers de l'Afrique, UN وإذ تشير كذلك إلى نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005() الذي أكد فيه قادة العالم من جديد التزامهم بتلبية الاحتياجات الخاصة لأفريقيا،
    Rappelant en outre le Document final du Sommet mondial de 2005, par lequel les dirigeants du monde ont réaffirmé leur engagement de prendre en compte les besoins particuliers de l'Afrique, UN وإذ تشير كذلك إلى نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005() الذي أكد فيه قادة العالم من جديد التزامهم بتلبية الاحتياجات الخاصة لأفريقيا،
    Rappelant en outre le Document final du Sommet mondial de 2005, par lequel les dirigeants du monde ont réaffirmé leur engagement de prendre en compte les besoins particuliers de l'Afrique, UN وإذ تشير كذلك إلى نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005() الذي أكد فيه قادة العالم من جديد التزامهم بتلبية الاحتياجات الخاصة لأفريقيا،
    Rappelant le Document final du Sommet mondial de 2005, par lequel les dirigeants du monde ont réaffirmé leur engagement de prendre en compte les besoins particuliers de l'Afrique, UN وإذ تشير إلى نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005() الذي أكد فيه قادة العالم من جديد التزامهم بتلبية الاحتياجات الخاصة لأفريقيا،
    À l’occasion de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes (Beijing, 1995), les gouvernements de tous les pays du monde ont réaffirmé leur volonté de garantir tant l’égalité des droits pour les femmes que leur autonomisation. UN ففي المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة )بيجينغ، ١٩٩٥( أكدت الحكومات من شتى أرجاء العالم من جديد التزامها بالحقوق المتساوية لكلا الجنسين وبتمكين المرأة.
    Rappelant en outre le Document final du Sommet mondial de 2005, par lequel les dirigeants du monde ont réaffirmé leur volonté de prendre en compte les besoins particuliers de l'Afrique, et sa résolution 60/265 du 30 juin 2006, UN وإذ تشير كذلك إلى الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005() التي أكد فيها قادة العالم من جديد التزامهم بتلبية الاحتياجات الخاصة لأفريقيا وإلى قرارها 60/265 المؤرخ 30 حزيران/يونيه 2006،
    Rappelant en outre le Document final du Sommet mondial de 2005, par lequel les dirigeants du monde ont réaffirmé leur volonté de prendre en compte les besoins particuliers de l'Afrique, et sa résolution 60/265 du 30 juin 2006, UN وإذ تشير كذلك إلى الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005() التي أكد فيها قادة العالم من جديد التزامهم بتلبية الاحتياجات الخاصة لأفريقيا، وقرارها 60/265 المؤرخ 30 حزيران/يونيه 2006،
    Rappelant en outre le Document final du Sommet mondial de 2005, par lequel les dirigeants du monde ont réaffirmé leur volonté de prendre en compte les besoins particuliers de l'Afrique, et sa résolution 60/265 du 30 juin 2006, UN وإذ تشير كذلك إلى الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005() التي أكد فيها قادة العالم من جديد التزامهم بتلبية الاحتياجات الخاصة لأفريقيا وإلى قرارها 60/265 المؤرخ 30 حزيران/يونيه 2006،
    M. Shinyo (Japon) (parle en anglais) : L'année dernière, au cours de la soixantième session de l'Assemblée générale, les dirigeants du monde ont réaffirmé qu'il était nécessaire de promouvoir la Déclaration et le Programme d'action en faveur d'une culture de paix, ainsi que le Programme mondial pour le dialogue entre les civilisations et son Programme d'action. UN السيد شينيو (اليابان) (تكلم بالانكليزية): في العام الماضي، وفي الدورة الستين للجمعية العامة، أكد زعماء العالم من جديد ضرورة ترويج الإعلان وبرنامج العمل بشأن ثقافة السلام، فضلا عن البرنامج العالمي للحوار بين الحضارات وبرنامج عمله.
    Dans la section II également, les dirigeants mondiaux ont réaffirmé dans le contexte de la mobilisation des ressources nationales que l'égalité des sexes et des questions telles que la volonté de créer des sociétés justes et démocratiques sont également indispensables et constituent des objectifs qui se renforcent mutuellement [ibid., 24 b)]. UN 7 - وفي الفرع الثاني أيضا أكد قادة العالم من جديد ، في سياق تعبئة الموارد المحلية، على أن المساواة بين الجنسين، ومسائل مثل الالتزام بإقامة مجتمعات عادلة وديمقراطية أمور أساسية يعزز بعضها البعض (المرجع نفسه ، الفقرة 24 (ب)).
    45. M. Mukongo Ngay (République démocratique du Congo) dit que le débat sur le rapport du Comité spécial est particulièrement important à un moment où les dirigeants mondiaux ont réaffirmé leur foi dans l'Organisation des Nations Unies et réitéré leur attachement aux buts et principes consacrés par la Charte et le droit international. UN 45 - السيد موكونغو نغاي (جمهورية الكونغو الديمقراطية): ذكر أن المناقشة المتعلقة بتقرير اللجنة الخاصة تكتسي بأهمية خاصة في وقت أكد فيه قادة العالم من جديد إيمانهم بالأمم المتحدة، وجددوا التزامهم بالمقاصد والمبادئ الواردة في الميثاق وفي القانون الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد