ويكيبيديا

    "العالم هو" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • monde est
        
    • le monde était
        
    • monde était l
        
    • mondiale était
        
    • monde entier est
        
    • échelle mondiale est
        
    • monde c'est
        
    Le monde est un endroit infiniment meilleur précisément parce que tu n'es pas normal. Open Subtitles العالم هو متناه في مكان أفضل وتحديداً، لأنك لم تكن كذلك
    Je sais que ce type est puissant, je sais que que c'est un sale type, mais le monde est grand. Open Subtitles أنا أعرف هذا الرجل قوي، أنا أعلم أنه هو رجل سيء، ولكن العالم هو مكان كبير.
    La place la plus dangereuse au monde est celle entre un charretier et un repas gratuit. Open Subtitles البقعة الأكثر خطراً في العالم هو أن تكون بين سائق شاحنة، وطعام بالمجان.
    Il ne voulait pas qu'on voit à quel point le monde était sale, mais il ne pouvait me protéger, et toi non plus. Open Subtitles لم يريد أبدا أن نرى كيف القذرة العالم هو حقا، ولكن الأب لا يمكن أن يحمي لي ولا يمكن لك.
    Le lancement du premier Rapport sur la situation du volontariat dans le monde est un autre pas dans cette direction. UN وإطلاق أول تقرير عن حالة العمل التطوعي في العالم هو خطوة أخرى إلى الأمام في هذا الاتجاه.
    La création de zones exempte d'armes nucléaires dans d'autres régions du monde est un processus qui peut conduire peu à peu à l'élimination totale des armes nucléaires. UN وأضاف قائلا إن إنشاء المناطق الخالية من الأسلحة النووية في مناطق أخرى من العالم هو عملية تدريجية من شأنها أن تفضي إلى إزالة الأسلحة النووية إزالة تامة.
    Le cadre idoine de cette coopération avec le reste du monde est, à l'évidence, celui de l'Organisation des Nations Unies, pivot des initiatives de la communauté internationale en direction de l'Afrique. UN وواضح أن اﻹطار اﻷمثـــل لهذا التعاون مع بقيــة أنحاء العالم هو اﻷمم المتحدة، مرتكز مبادرات المجتمع الدولي ﻷفريقيا.
    Cette organisation internationale incarnant cette aspiration à la paix et à la sécurité internationales, l'aider à remplir ses responsabilités envers le monde est en réalité une soupape de sûreté pour tous les États du monde. UN وإن دعمها للقيام بمسؤولياتها تجاه العالم هو بمثابة صمام الأمان لجميع الشعوب قاطبة.
    La détermination d'instaurer l'équité dans le monde est la seule assise sûre d'un ordre mondial plus humain. UN والالتزام بالإنصاف في العالم هو الأساس المضمون لنظام عالمي أكثر إنسانية.
    La création de zones exempte d'armes nucléaires dans d'autres régions du monde est un processus qui peut conduire peu à peu à l'élimination totale des armes nucléaires. UN وأضاف قائلا إن إنشاء المناطق الخالية من الأسلحة النووية في مناطق أخرى من العالم هو عملية تدريجية من شأنها أن تفضي إلى إزالة الأسلحة النووية إزالة تامة.
    Le monde est le champ d'action dans lequel tout individu est un acteur jouant sa partition d'une façon particulière et spécifique à lui. UN إن العالم هو ميدان للعمل يكون كل فرد فيه هو عنصر فاعل يؤدي الدور المنوط به بطريقة فريدة وخاصة.
    Par ailleurs, beaucoup d'États commencent à se rendre compte que la façon complètement déséquilibrée dont le pouvoir est réparti dans le monde est une source d'instabilité. UN وفي الوقت نفسه، فإن دولا كثيرة بدأت تشعر بأن مجرد اختلال توازن القوى في العالم هو مصدر من مصادر زعزعة الاستقرار.
    L'une des plus graves menaces pour la qualité de la vie et le développement productif dans le monde est le comportement criminel. UN وأحد أكبر الأخطار التي تهدد مستوى الحياة والتنمية المثمرة على نطاق العالم هو الأعمال الإجرامية.
    La technologie nécessaire ou appropriée doit être accessible et peu coûteuse, car le monde est notre héritage commun. UN وينبغي أن تكون التكنولوجيا اللازمة أو الصحيحة متاحة ورخيصة، نظرا ﻷن هذا العالم هو إرثنا المشترك.
    Garantir une vie digne à chaque individu dans ce monde est le moins qu'on puisse faire pour assurer que les droits de l'homme ne soient pas violés. UN وضمان التمتع بحياة كريمة لكل فرد في هذا العالم هو أقل ما يمكن عمله لكفالة عدم انتهاك حقوق الإنسان.
    On estime par ailleurs qu'une personne sur cinq des personnes les plus pauvres du monde est une personne handicapée. UN وتشير التقديرات أيضا إلى أن واحدا من بين كل خمسة من أشد الناس فقرا في العالم هو من الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Je pensais que le monde était compliqué. Open Subtitles اعتدت أن أفكر أن العالم هو مكان معقد جدا
    En guise d'explication, l'orateur a fait observer qu'à l'échelle mondiale la population rurale était plus nombreuse que la population urbaine, qu'elle était composée pour une bonne part des peuples autochtones et des minorités et que l'activité la plus importante dans le monde était l'agriculture de subsistance. UN وشرح ذلك بقوله إن أغلبية سكان العالم يعيشون في الريف، وكثير من سكان الريف هم من السكان الأصليين والأقليات، وإن أهم عمل في العالم هو زراعة الكفاف.
    Elle a ajouté que la meilleure façon de stabiliser la population mondiale était de mettre en oeuvre le Programme d'action de la CIPD. UN كما قالت إن أفضل سبيل لتثبيت عدد سكان العالم هو بتنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    Le rêve des meilleurs sportifs, entraîneurs et directeurs sportifs du monde entier est de remporter des médailles d'or à Atlanta. UN وأصبح الحلم الذي يراود معظم الرياضيين والمدربين والمديرين الرياضيين في جميع أنحاء العالم هو الفوز ببعض الميداليات الذهبية في أطلانطا.
    Le meilleur moyen de consolider les régimes de non—prolifération établis à l'échelle mondiale est de se pencher sur les facteurs mêmes qui stimulent la prolifération. UN وخير سبيل إلى تعزيز نظم عدم الانتشار في العالم هو التصدي لذات العوامل المؤدية إلى الانتشار.
    La meilleure chose qu'on ait faite en ce monde, c'est elle. Open Subtitles الفعل الطيب لنا في هذا العالم هو هذه الإبنة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد