ويكيبيديا

    "العالية اﻹشعاع" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • fortement radioactifs
        
    • hautement radioactives
        
    • hautement radioactifs
        
    • à haute activité
        
    • très radioactives
        
    Transport de combustible nucléaire irradié, de plutonium et de déchets fortement radioactifs UN نقل الوقود النووي المشعﱠع والبلوتونيوم والنفايات العالية اﻹشعاع
    Faits nouveaux concernant le Recueil de règles de sécurité pour le transport de combustible nucléaire irradié, de plutonium et de déchets fortement radioactifs en fûts à bord de navires (Recueil INF) UN التطورات المتعلقة بمدونة النقل اﻵمن للوقود النووي المشع والبلوتونيوم والنفايات العالية اﻹشعاع في قارورات على ظهر السفن )مدونة الوقود النووي المشع(
    Le Programme de partenariat mondial a également permis de financer de nombreux projets de sécurisation de sources hautement radioactives. UN ومول برنامج الشراكة العالمية أيضا مشاريع عديدة لتأمين المصادر العالية الإشعاع.
    Le Programme de partenariat mondial a également permis de financer de nombreux projets de sécurisation de sources hautement radioactives. UN ومول برنامج الشراكة العالمية أيضا مشاريع عديدة لتأمين المصادر العالية الإشعاع.
    L'élimination du combustible nucléaire irradié et des déchets hautement radioactifs, dont le développement conceptuel est parvenu à maturité, reste à mettre en œuvre. UN أما التخلص من الوقود النووي المستهلك والنفايات العالية الإشعاع في مرحلة متقدمة من تطور هذا المفهوم، فلا يزال ينتظر التنفيذ.
    Toutefois, les quantités de déchets à haute activité sont faibles et peuvent être stockées sans risque pendant de longues périodes. UN غير أن كميات النفايات العالية الإشعاع الناتجة قليلة ويمكن تخزينها بشكل آمن لفترات طويلة من الوقت.
    Il a aussi coopéré avec ce ministère pour récupérer et mettre en lieu sûr les sources vulnérables et très radioactives qui alimentent les appareils d'aide à la navigation comme les phares. UN وتعاونت كندا أيضا مع وزارة الطاقة في الولايات المتحدة لاسترداد وتأمين المصادر العالية الإشعاع والمعرضة للخطر والتي تزود أجهزة الملاحة، مثل المنائر، بالطاقة.
    11. L'AIEA collabore avec la Norvège et la Fédération de Russie à l'analyse et à l'évaluation des incidences radiologiques du déversement de déchets fortement radioactifs dans les eaux peu profondes des mers de Kara et de Barents, y compris l'étude de faisabilité des mesures correctives. UN ١١ - وتتعاون الوكالة مع النرويج والاتحاد الروسي في تحقيق وتقييم اﻵثار اﻹشعاعية الناجمة عن التخلص من النفايات العالية اﻹشعاع في المياه الضحلة في بحري كارا وبيرنتز؛ وسيشمل هذا التحقيق مسألة جدوى اﻹجراءات العلاجية.
    220. L'Assemblée de l'OMI a adopté en 1995 la résolution A.790(19) relative à la révision du Recueil de règles de sécurité pour le transport de combustible nucléaire irradié, de plutonium et de déchets fortement radioactifs en fûts à bord de navires (Recueil INF). UN التطورات في المنظمة البحرية الدولية ٢٢٠ - في عام ١٩٩٥، اتخذت جمعية المنظمة البحرية الدولية القرار ألف-٧٩٠ )١٩( بشأن استعراض مدونة النقل اﻵمن للوقود النووي المشع المستهلك والبلوتونيوم والنفايات العالية اﻹشعاع عن طريق البحر.
    Ainsi, à sa vingtième session, en novembre 1997, l’Assemblée de l’OMI a adopté la résolution A.853 (20), qui porte modification du Recueil de règles de sécurité pour le transport de combustible nucléaire irradié, de plutonium et de déchets fortement radioactifs en fûts à bord de navires (Recueil INF). UN وتجدر اﻹشارة بصفة خاصة إلى أن الدورة العشرين للجمعية العمومية للمنظمة البحرية الدولية قد اعتمدت، في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧، القرار ألف ٨٥٣ )٢٠( الذي أدخل تعديلا على قانون النقل المأمون للوقود النووي المشع والبلوتونيوم والنفايات العالية اﻹشعاع في قارورات على ظهر السفن.
    — Reconnaître qu'il importe d'oeuvrer activement à l'application des dispositions du Recueil de règles de sécurité pour le transport de combustible nucléaire irradié, de plutonium et de déchets fortement radioactifs en fûts à bord de navires de l'Organisation maritime internationale (OMI) (Recueil INF). [paragraphe 4 : modifié] UN - الاعتراف بأهمية العمل بنشاط لتنفيذ أحكام قواعد المنظمة البحرية الدولية المتعلقة بالنقل اﻵمن للوقود النووي المشع والبلوتونيوم والنفايات العالية اﻹشعاع في قوارير على ظهر السفن )قواعد الوقود النووي المشع(. ]الفقرة ٤: معدلة[
    Le Programme a également permis de financer de nombreux projets visant à sécuriser des sources hautement radioactives. UN ومول برنامج الشراكة العالمية أيضا عدة مشاريع لتأمين المصادر العالية الإشعاع.
    Le Programme a également permis de financer de nombreux projets visant à sécuriser des sources hautement radioactives dans la Fédération de Russie. UN وموّل برنامج الشراكة العالمية أيضاً عدة مشاريع لتأمين المصادر العالية الإشعاع في الاتحاد الروسي.
    Avec cette contribution, l'AIEA exécute des projets essentiels de sécurité nucléaire et radiologique dans des pays de l'ex-Union soviétique, portant notamment sur la sécurisation des sources hautement radioactives. UN وبمساهمة من برنامج الشراكة العالمية الكندي، تنفذ الوكالة الدولية للطاقة الذرية مشاريع حيوية للأمان النووي والإشعاعي في بلدان الاتحاد السوفييتي السابق، منها مثلا تأمين المصادر العالية الإشعاع.
    Il s'est par ailleurs engagé à verser 20 millions de dollars par an pour financer l'amélioration de la protection physique dans les installations russes où sont stockées des matières nucléaires; cinq projets sont en cours et plusieurs autres sont prévus. Toujours en Russie, il a financé de multiples projets de sécurisation de sources hautement radioactives. UN وقد التزمت كندا بمبلغ يصل إلى 20 مليون دولار كندي سنويـا لتمويل المعدات اللازمة للارتقاء بالحماية المادية في المرافق الروسية التي تحتوي على مواد نووية، وثمة خمسـة مشاريع قيد التنفيذ، وعدة مشاريع أخرى يجري العمل على تطويرها، كما مولّت عدة مشاريع لتأمين المصادر العالية الإشعاع في روسيا.
    Or, il faut au contraire renforcer les engagements internationaux pris en matière de désarmement en vue d'empêcher la prolifération des procédés et moyens techniques nécessaires à la fabrication d'armes nucléaires et de matières hautement radioactives qui facilitent la production de < < bombes sales > > , principalement par des groupes terroristes. UN هناك حاجة إلى تعزيز الالتزامات الدولية بشأن نزع السلاح بغية منع نشر تكنولوجيات تتيح المجال لصنع الأسلحة النووية والمواد العالية الإشعاع التي تيسر إنتاج " القنابل القذرة " وذلك بالدرجة الأولى من جانب المجموعات الإرهابية.
    La Communauté des Caraïbes se dit elle aussi toujours préoccupée par les transports de déchets hautement radioactifs par des navires qui transitent par la mer des Caraïbes. UN ومازالت الجماعة الكاريبية تعرب عن بالغ قلقها إزاء النقل البحري للنفايات العالية الإشعاع عبر البحر الكاريبي().
    Aucun système pour l'élimination du combustible nucléaire irradié ou des déchets à haute activité résultant du retraitement n'a été mis en œuvre à ce jour. UN 103 - وحتى الآن، لم تنشأ مرافق للتخلص من الوقود النووي المستهلك أو النفايات العالية الإشعاع الناتجة عن عملية إعادة المعالجة.
    Il a aussi coopéré avec ce ministère pour récupérer et mettre en lieu sûr les sources vulnérables et très radioactives qui alimentent les appareils d'aide à la navigation comme les phares. UN وتعاونت كندا أيضا مع وزارة الطاقة في الولايات المتحدة لاسترداد وتأمين المصادر العالية الإشعاع والمعرضة للخطر والتي تزود أجهزة الملاحة، مثل المنائر، بالطاقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد