ويكيبيديا

    "العالية جدا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • très élevé
        
    • à très haute
        
    • très élevés
        
    • premier cas
        
    • très haute résolution
        
    Le plus gros problème auquel le pays est confronté est le nombre très élevé d'homicides et la relative impunité des auteurs. UN وكانت المشكلة الرئيسية المحددة هي النسبة العالية جدا لجرائم القتل الخطأ، التي تقترن بحالات نسبية من الإفلات من العقاب.
    Le Comité est également préoccupé par la situation particulière des filles étant donné, par exemple, le pourcentage très élevé de mariages précoces, qui peuvent avoir des répercussions négatives sur leur santé. UN ومما يثير قلق اللجنة أيضا وضع الإناث بوجه خاص بسبب النسبة العالية جدا لحالات زواجهن المبكر، على سبيل المثال، وهو ما قد يكون له أثر ضار بصحتهن.
    Répéteurs et émetteurs à très haute fréquence (UHF) UN أجهزة إعادة إرسال وإرسال تعمل بالترددات العالية جدا جهاز للربط اللاسلكي
    Des stations fixes, ainsi que des radios de bord et des radios portatives, sont fournies aux fins des communications sur ondes à très haute fréquence. UN وتسهَّل الاتصالات ذات الترددات العالية جدا من خلال محطات قاعدة والأجهزة اللاسلكية المحمولة واليدوية.
    Chose plus frappante encore, les taux de vacance très élevés des postes créés au titre du budget opérationnel, tant au Siège que dans les bureaux extérieurs, ce qui dénote le caractère incertain du financement extrabudgétaire consacré aux projets de coopération technique. UN والأدهى من تلك نسب الشغور العالية جدا في الوظائف المنشأة في اطار الميزانية التشغيلية في المقر والميدان على السواء، وهو ما يشكل انعكاسا لعدم موثوقية تمويل مساعدات التعاون التقني من خارج الميزانية.
    On associe habituellement des taux d'inflation très élevés à des déficits budgétaires exorbitants, financés par la création monétaire. UN فمعدلات التضخم العالية جدا تقترن عموما بعجز في الميزانية يسبب نزيفا يمول بسك العملة.
    Appui et entretien de 53 répéteurs VHF et de 80 répéteurs UHF (1 882 utilisateurs dans le premier cas et 2 411 dans le second) UN دعم وصيانة 53 جهازا تقليديا لإعادة الإرسال يعمل بالترددات عالية جدا و 80 جهازا يعمل بالترددات فوق عالية لعدد 882 1 من مستعملي الأجهزة ذات الترددات العالية جدا و 411 2 من مستعملي الأجهزة ذات الترددات فوق العالية
    En 1999, parallèlement à la baisse de la production d'opium observée dans la région, les saisies d'héroïne en Chine ont fait apparaître un fléchissement par rapport au niveau très élevé de 1998. UN والى جانب انخفاض انتاج الأفيون في المنطقة، أظهرت مضبوطات الهيروين في الصين في عام 1999 انخفاضا عن مستوى القمة العالية جدا التي حدثت في عام 1998.
    Le pourcentage très élevé d’électeurs qui se sont inscrits et ont participé au scrutin démontre que le peuple cambodgien aspire à la démocratie et qu’il souhaite décider lui-même de son avenir politique. UN وتُبين النسبة المئوية العالية جدا من الناخبين المسجلين الذين أدلوا بأصواتهم أن للشعب الكمبودي رغبة قوية في الديمقراطية ويود أن يقرر بنفسه مصيره السياسي.
    Elle a constaté l'étendue des discriminations et de la violence à l'égard des femmes et des filles, et a noté que le mariage précoce, les mutilations génitales féminines et la violence familiale demeuraient des pratiques courantes, auxquelles contribuait largement le taux très élevé d'analphabétisme des femmes. UN ولاحظت حجم التمييز والعنف ضد النساء والبنات وأن الزواج المبكر وتشويه الأعضاء التناسلية للإناث والعنف المنزلي ما زالت ممارسات شائعة، تزيد من وطأتها نسبة الأمية العالية جدا عند النساء.
    En dépit de sa faible volatilité et de son potentiel d'adsorption très élevé, on en a trouvé dans des échantillons d'air, à des concentrations supérieures au seuil de détection. UN وبالرغم من تدني مستوى تطايرها وقدرتها العالية جدا على الإمتزاز، تم العثور على سداسي بروم حلقي دوديكان في عينات هوائية بتركيزات تعلو الحدود التي يجاز عندها الكشف عنها.
    Dans un rapport du Groupe de travail présenté à la Commission à sa quarante-troisième session, il était indiqué que le système d'ajustement tel qu'il fonctionnait posait des problèmes qu'illustrait, par exemple, le niveau très élevé des ajustements à certains postes d'affectation. UN وأعرب الفريق في تقريره إلى اللجنة في دورتها الثالثة واﻷربعين عن رأيه بأن هناك مشاكل مع النظام الحالي لتسوية مقر العمل إذا نظرنا إليه، على سبيل المثال، من ناحية تسوية مقر العمل العالية جدا في بعض مراكز العمل.
    :: Gestion et maintenance de 3 020 répéteurs-émetteurs à haute fréquence, 786 répéteurs-émetteurs à très haute fréquence et 10 700 répéteurs-émetteurs à ultra-haute fréquence UN :: دعم وصيانة أجهزة إعادة إرسال وأجهزة إرسال منها 020 3 جهازا تعمل بالترددات العالية و 786 جهازا تعمل بالترددات العالية جدا و 700 10 جهاز تعمل بالترددات فوق العالية
    :: Services d'appui technique et de maintenance pour 3 020 répéteurs-émetteurs à haute fréquence, 786 répéteurs-émetteurs à très haute fréquence et 10 700 répéteurs-émetteurs à ultra-haute fréquence UN :: دعم وصيانة أجهزة إعادة إرسال وأجهزة إرسال منها 020 3 جهازا تعمل بالترددات العالية و 786 جهازا تعمل بالترددات العالية جدا و 700 10 جهاز تعمل بالترددات فوق العالية
    Services d'appui et de maintenance pour un réseau radio comprenant 2 189 répéteurs-émetteurs à haute fréquence, 4 245 répéteurs-émetteurs à très haute fréquence et 11 642 répéteurs-émetteurs à ultra-haute fréquence UN دعم وصيانة أجهزة إعادة إرسال وأجهزة إرسال منها 189 2 جهازا تعمل بالترددات العالية و 245 4 جهازا تعمل بالترددات العالية جدا و 642 11 جهازا تعمل بالترددات فوق العالية
    Au cours de la période considérée, 97 répéteurs à haute fréquence, 20 répéteurs à très haute fréquence et 35 répéteurs UHF ont été mis au rebut. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، شُطبت أجهزة إعادة إرسال وأجهزة إرسال منها 97 جهازا تعمل بالترددات العالية و 20 جهازا تعمل بالترددات العالية جدا و 35 جهازا تعمل بالترددات فوق العالية
    Étant donné les prix très élevés demandés par les bureaux de consultants, il a finalement fallu renoncer au recrutement d'un consultant extérieur chargé d'examiner le programme d'enregistrement des fournisseurs. UN 69 - ألغيت في نهاية المطاف عملية اختيار خبير استشاري خارجي للقيام باستعراض تسجيل البائعين، بسبب الكلفة العالية جدا التي أوردتها شركات الاستشارة.
    Plus préoccupants encore sont les taux très élevés concernant les postes inscrits au budget opérationnel, tant au Siège que sur le terrain (par. 90 et 91). UN والأمر الذي يثير قلقا أكبر هو معدلات الشغور العالية جدا في الوظائف المنشأة في إطار الميزانية التشغيليــة، فــي المقــر والميــدان علــى السواء (الفقرتان 90 و 91).
    106. Au sujet du paragraphe 503 du rapport, de nombreuses délégations ont souligné que la cour devrait répondre à des critères très élevés de justice et d'équité et que son statut devrait donc assurer aux personnes accusées de crimes internationaux jugés par la cour toutes les garanties prévues par les instruments des Nations Unies relatifs aux droits de l'homme, et notamment celles d'une procédure régulière. UN ١٠٦ - بالاشارة الى الفقرة ٥٠٣ من التقرير، أكدت وفود كثيرة أنه يتعين على المحكمة أن تفي بالمعايير العالية جدا للعدالة والنزاهة، وبناء على ذلك ينبغي أن ينص نظامها اﻷساسي على جميع الضمانات الواردة في القانون بما في ذلك ضمان المحاكمة العادلة المتوخاة في صكوك اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان وذلك بالنسبة لﻷفراد المتهمين بارتكاب جرائم دولية يحاكمون بسببها أمام المحكمة.
    :: Appui et entretien de 53 répéteurs VHF et de 80 répéteurs UHF (1 882 utilisateurs dans le premier cas et 2 411 dans le second) UN :: دعم وصيانة 53 جهازا تقليديا لإعادة الإرسال يعمل بالترددات عالية جدا و 80 جهاز يعمل بالترددات فوق عالية لعدد 882 1 من مستعملي الأجهزة ذات الترددات العالية جدا و 411 2 من مستعملي الأجهزة ذات الترددات فوق العالية
    La méthodologie appliquée pour détecter les cultures illicites associe les enquêtes au sol et l'interprétation des images satellite, y compris les données à très haute résolution. UN وتجمع المنهجية المستخدمة لرصد المحاصيل غير المشروعة بين مسح الأراضي وتفسير الصور الساتلية، بما في ذلك النواتج ذات الاستبانة العالية جدا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد