ويكيبيديا

    "العامة إلى النظر" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • générale à examiner
        
    • générale à se pencher
        
    • générale à envisager
        
    J'appelle l'Assemblée générale à examiner attentivement les conclusions de ce rapport, dont les membres sont saisis. UN وأدعو الجمعية العامة إلى النظر بعناية في نتائج واستنتاجات هذا التقرير، المعروض على الأعضاء.
    Mme Quisumbing rappelle que la faiblesse des contributions a incité la Commission des droits de l'homme à inviter l'Assemblée générale à examiner d'autres moyens de financement du Programme d'action. UN وذكﱠرت بأنه نظرا لانخفاض مستوى المساهمات، دعت لجنة حقوق اﻹنسان الجمعية العامة إلى النظر في وسائل أخرى لتمويل برنامج العمل.
    34. Dans sa résolution 15/10, le Conseil des droits de l'homme a pris note avec satisfaction des principes et directives en vue de l'élimination de la discrimination à l'encontre des personnes touchées par la lèpre et des membres de leur famille soumis par le Comité consultatif et a invité l'Assemblée générale à examiner, selon qu'il convient, la question. UN 34- وأحاط مجلس حقوق الإنسان علماً مع التقدير، في قراره 15/10، بمجموعة المبادئ والمبادئ التوجيهية التي قدمتها اللجنة الاستشارية ودعا الجمعية العامة إلى النظر في هذه المسألة، حسب الاقتضاء.
    27. Dans sa résolution 15/10, le Conseil des droits de l'homme a pris note avec satisfaction des principes et directives que lui avait soumis le Comité et a invité l'Assemblée générale à examiner la question, selon qu'il convient. UN 27- وأحاط المجلس علماً بتقدير، في قراره 15/10، بالمبادئ والمبادئ التوجيهية التي قدمتها إليه اللجنة، ودعا الجمعية العامة إلى النظر في المسألة، حسب الاقتضاء.
    < < 3. Prend note des recommandations du Comité relatives aux ressources en personnel7 et invite l'Assemblée générale à se pencher sur cette question dans le cadre de l'examen du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2004-2005; > > UN " 3 - يلاحظ توصيات اللجنة فيما يتعلق بالموارد من الموظفين(7) ويدعو الجمعية العامة إلى النظر في هذه المسألة في سياق استعراضها للميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2004-2005؛ "
    Le Secrétaire général invite l'Assemblée générale à envisager de réviser les modalités de fonctionnement du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires examinées dans le présent rapport, mais à ne pas s'y limiter. UN 27 - ويدعو الأمين العام الجمعية العامة إلى النظر في إدخال تغييرات على ترتيبات عمل اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، بما يشمل المسائل التي أثيرت في هذا التقرير دون الاقتصار عليها.
    1. En déposant ce projet de résolution, l'auteur invite l'Assemblée générale à examiner une allégation dénuée de fondement, ce qui, en soi, est sans précédent et inacceptable. UN 1 - إن مقدِّم المشروع، بتقديمه لمشروع القرار هذا، يدعو الجمعية العامة إلى النظر في ادعاء غير مدعوم بالأدلة، وهو ما يمكن اعتباره تحركا غير مسبوق، وبالتالي غير مقبول.
    39. Dans sa résolution 15/10, le Conseil des droits de l'homme a pris note avec satisfaction des principes et directives soumis par le Comité consultatif et a invité l'Assemblée générale à examiner, selon qu'il convient, la question. UN 39- وأحاط مجلس حقوق الإنسان علماً مع التقدير، في قراره 15/10، بمجموعة المبادئ والمبادئ التوجيهية التي قدمتها اللجنة ودعا الجمعية العامة إلى النظر في هذه المسألة، حسب الاقتضاء.
    Le Comité doit aider Porto Rico à cet égard en adoptant une résolution réaffirmant son droit inaliénable à l'autodétermination et à l'indépendance et invitant l'Assemblée générale à examiner la situation de Porto Rico dans les meilleurs délais. UN ويجب على اللجنة أن تساعد البورتوريكيين في ذلك المسعى عن طريق اتخاذ قرار يؤكد من جديد حقهم غير القابل للتصرف في تقرير المصير والاستقلال، ودعا الجمعية العامة إلى النظر في الحالة الاستعمارية لبورتوريكو في أقرب وقت ممكن.
    À sa 6e séance plénière, l'Assemblée pour l'environnement a adopté la résolution 1/3, sur le commerce illicite des espèces de faune et de flore sauvages, dont le paragraphe 5 invitait l'Assemblée générale à examiner la question du commerce illicite d'espèces sauvages à sa soixante-neuvième session. UN 33 - واعتمدت الجمعية في جلستها العامة السادسة القرار 1/3 بشأن الاتجار غير المشروع في الأحياء البرية، الذي دعا في الفقرة 5 منه الجمعية العامة إلى النظر في مسألة الاتجار غير المشروع في الأحياء البرية في دورتها التاسعة والستين.
    Par conséquent, l'organisation de l'orateur engage le Comité à adopter une résolution invitant l'Assemblée générale à examiner la question de Porto Rico et à réaffirmer le droit inaliénable de son peuple à l'autodétermination et à l'indépendance, ainsi que l'obligation des États-Unis d'Amérique de s'engager à décoloniser cette île. UN 37 - ولهذا تحث منظمته اللجنة على اتخاذ قرار يدعو الجمعية العامة إلى النظر في مسألة بورتوريكو والتأكيد من جديد على حق شعب بورتوريكو غير القابل للتصرف في تقرير المصير والاستقلال، فضلا عن تعهد الولايات المتحدة الأمريكية بإنهاء الاستعمار في تلك الجزيرة.
    Le Président (parle en anglais) : J'invite l'Assemblée générale à examiner la recommandation favorable du Conseil de sécurité sur la demande d'admission à l'Organisation des Nations Unies présentée par la République du Monténégro. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): أود أن أدعو الجمعية العامة إلى النظر في التوصية الإيجابية من قِبَل مجلس الأمن بشأن طلب جمهورية الجبل الأسود الانضمام إلى عضوية الأمم المتحدة.
    Le Président (parle en anglais) : Conformément à la procédure habituelle, je voudrais inviter l'Assemblée générale à examiner la recommandation favorable faite par le Conseil de sécurité au sujet de la demande d'admission de la Confédération suisse à l'Organisation des Nations Unies. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): وفقاً للإجراءات المتبعة في الماضي، أود أن أدعو الجمعية العامة إلى النظر في التوصية الإيجابية من مجلس الأمن بقبول انضمام الاتحاد الكونفدرالي السويسري لعضوية الأمم المتحدة.
    106. M. GRAINGER (Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d’Irlande du Nord) rappelle que le Comité spécial a invité l’Assemblée générale à examiner la question de l’organe qui serait le mieux placé pour traiter de ce problème. UN ٦٠١ - السيد غرينجر )المملكة المتحدة(: أشار إلى أن اللجنة الخاصة دعت الجمعية العامة إلى النظر في مسألة وضع إطار تنظيمي ملائم لمعالجة المسألة.
    Le Président (parle en anglais) : Conformément à la procédure habituelle, je voudrais inviter l'Assemblée générale à examiner les recommandations favorables faites par le Conseil de sécurité au sujet de la demande d'admission de la République de Kiribati, de la République de Nauru et du Royaume des Tonga à l'Organisation des Nations Unies. UN الرئيس )تكلم بالانكليزية(: وفقا للممارسة المتبعة في الماضي، أود اﻵن أن أدعو الجمعية العامة إلى النظر في التوصيات اﻹيجابية بقبول عضوية جمهورية كيريباس وجمهورية ناورو ومملكة تونغا في اﻷمم المتحدة.
    Projet de résolution (A/65/L.84) Le Président : J'invite maintenant l'Assemblée générale à examiner la recommandation favorable faite par le Conseil de sécurité au sujet de la demande d'admission de la République du Soudan du Sud à l'Organisation des Nations Unies. UN الرئيس (تكلم بالفرنسية): أود أن أدعو الجمعية العامة إلى النظر في التوصية الإيجابية من مجلس الأمن بشأن طلب جمهورية جنوب السودان الانضمام إلى عضوية الأمم المتحدة.
    12. Le Comité a invité l'Assemblée générale à examiner les conclusions et recommandations ci-après sur le projet de plan à moyen terme, sous réserve de l'adoption d'une décision finale par l'Assemblée générale sur la structure programmatique du projet de plan à moyen terme. UN ٢١ - ودعت اللجنة الجمعية العامة إلى النظر في الاستنتاجات والتوصيات التالية المتعلقة بالخطة المتوسطة اﻷجل المقترحة، رهنا باتخاذ قرار نهائي من الجمعية بشأن الهيكل البرنامجي للخطة المتوسطة اﻷجل المقترحة.
    Au paragraphe 8 de l'esquisse budgétaire (A/57/85), le Secrétaire général invite l'Assemblée générale < < à examiner si les missions politiques spéciales peuvent ressortir à la procédure actuelle d'estimation des besoins du budget ordinaire dans l'esquisse budgétaire et les budgets-programmes à venir > > . UN 10 - في الفقرة 8 من مخطط الميزانية (A/57/85) يدعو الأمين العام الجمعية العامة إلى النظر فيما إذا كان بالإمكان معالجة البعثات السياسية الخاصة ضمن الإجراءات الحالية للميزانية العادية فيما يتعلق بتقدير الاحتياجات في مخطط الميزانية والميزانيات البرنامجية اللاحقة.
    < < 3. Prend note des recommandations du Comité relatives aux ressources en personnel7 et invite l'Assemblée générale à se pencher sur cette question dans le cadre de l'examen du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2004-2005; > > UN " 3 - يلاحظ توصيات اللجنة فيما يتعلق بالموارد من الموظفين(7) ويدعو الجمعية العامة إلى النظر في هذه المسألة في سياق استعراضها للميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2004-2005؛ "

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد