La République islamique d'Iran s'engage fermement à appuyer les efforts en ce sens et attend avec intérêt la séance plénière commémorative prévue pour 2007. | UN | وتتعهد جمهورية إيران الإسلامية على نحو حازم بتقديم الدعم تحقيقا لتلك الغاية، وتتطلع إلى الجلسة العامة التذكارية المقرر عقدها في عام 2007. |
D'autres mises à jour sur ces progrès seront fournies à l'Assemblée en 2006 et déboucheront sur un rapport et une analyse plus détaillés qui seront présentés à la réunion plénière commémorative qui doit avoir lieu en 2007. | UN | وعليه، سيـُقدم استكمال آخر عن التقدم المحرز إلى الجمعية العامة في عام 2006، بما يفضي إلى تقرير وتحليل أكثر تفصيلا، سيـُقدّمان إلى الجلسة العامة التذكارية المقرّر عقدها في عام 2007. |
Ces travaux permettront de constituer une riche base de données pour les rapports sur les progrès accomplis qui seront présentés à la séance plénière commémorative de la session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée aux enfants devant se tenir en 2007. | UN | وستوفـّر هذه الدراسات الاستقصائية قاعدة بيانات غنية لإعداد التقارير وتقديمها إلى الجلسة العامة التذكارية المتعلقة بالدورة الاستثنائية المعنية بالطفل التي ستعقدها الجمعية العامة في عام 2007. |
192. Le Bureau décide de recommander à l'Assemblée générale que cette séance plénière commémorative extraordinaire ait lieu au cours de sa cinquantième session, à une date restant à déterminer. | UN | ١٩٢ - قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بعقد هذه الجلسة العامة التذكارية الاستثنائية، في دورتها الخمسين، في موعد يجري تحديده لاحقا. |
c) La séance plénière commémorative que l'Assemblée générale a consacrée au soixantième anniversaire de la Déclaration universelle des droits de l'homme. | UN | (ج) الجلسة العامة التذكارية التي عقدتها الجمعية العامة والمكرسة لإحياء الذكرى الستين لإعلان حقوق الإنسان. |
L'Assemblée générale s'est elle-même émue de cette situation lors de sa séance plénière commémorative de haut niveau sur les suites données à sa session extraordinaire consacrée aux enfants, en décembre 2007. | UN | وقد تأثرت الجمعية العامة لهذه الحالة أثناء جلستها العامة التذكارية الرفيعة المستوى بشأن متابعة دورتها الاستثنائية المعنية بالأطفال المنعقدة في كانون الأول/ديسمبر 2007. |
b) A décidé également que la séance plénière commémorative comprendrait une cérémonie au cours de laquelle serait décerné le Prix des Nations Unies pour la cause des droits de l'homme ; | UN | (ب) قررت أيضا أن يتخلل الجلسة العامة التذكارية حفل منح جائزة الأمم المتحدة في مجال حقوق الإنسان؛ |
À sa 64e séance plénière, le 10 décembre 2013, l'Assemblée générale, sur la proposition de son Président, a décidé, sans créer de précédent, d'inviter le Sous-Secrétaire général aux droits de l'homme, M. Ivan Šimonović, à faire une déclaration à la séance plénière commémorative. | UN | وقررت الجمعية العامة، في جلستها العامة 64، المعقودة في 10 كانون الأول/ديسمبر 2013، بناء على اقتراح رئيسها، دون أن يشكل ذلك سابقة، أن تدعو الأمين العام المساعد لحقوق الإنسان، السيد أيفان سيمونوفيتش، إلى الإدلاء ببيان في الجلسة العامة التذكارية. |
c) A décidé en outre que le Président du Conseil des droits de l'homme et la Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme feraient une déclaration à la séance plénière commémorative. | UN | (ج) قررت كذلك أن يدلي كل من رئيس مجلس حقوق الإنسان ومفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان ببيان في الجلسة العامة التذكارية. |
Cet engagement a été réitéré en décembre dernier à travers la participation de Leurs Excellences les Capitaines-Régents à la réunion plénière commémorative de l'Assemblée générale sur le suivi des résultats de la session extraordinaire consacrée aux enfants, un événement qui a donné un nouvel élan aux activités des États en soulignant la nécessité de leur coopération. | UN | وتم الإعراب عن ذلك الالتزام مرة أخرى في كانون الأول/ديسمبر الماضي من خلال مشاركة رئيسي الحكومة في الجلسة العامة التذكارية للجمعية العامة المكرسة لمتابعة نتائج الدورة الاستثنائية المعنية بالطفل، الحدث الذي أعطى زخما إضافيا لأنشطة الدول وأكد على الحاجة إلى تعاونها. |
e) D'accorder une attention particulière à la protection et aux droits des enfants qui vivent dans la pauvreté lors de la séance plénière commémorative qui sera consacrée en 2007 au suivi du document final de sa vingt-septième session extraordinaire; | UN | ' ' (هـ) أن تولي اهتماما خاصا للأطفال الذين يعيشون في فقر ولحماية حقوقهم خلال الجلسة العامة التذكارية المقرر عقدها عام 2007 المكرسة لمتابعة نتائج الدورة الاستثنائية السابعة والعشرين للجمعية العامة؛ |
e) D'accorder une attention particulière à la protection et aux droits des enfants qui vivent dans la pauvreté à la séance plénière commémorative qui sera consacrée en 2007 au suivi du document final de sa vingt-septième session extraordinaire; | UN | (هـ) أن تولي اهتماما خاصا بحماية الأطفال الذين يعيشون في فقر وبحقوقهم خلال الجلسة العامة التذكارية المقرر عقدها عام 2007 المكرسة لمتابعة نتائج الدورة الاستثنائية السابعة والعشرين للجمعية العامة؛ |
e) D'accorder une attention particulière à la protection et aux droits des enfants qui vivent dans la pauvreté à la séance plénière commémorative qui sera consacrée en 2007 au suivi du document final de sa vingt-septième session extraordinaire ; | UN | (هـ) أن تولي اهتماما خاصا بحماية الأطفال الذين يعيشون في فقر وبحقوقهم خلال الجلسة العامة التذكارية المقرر عقدها في عام 2007 المكرسة لمتابعة نتائج الدورة الاستثنائية السابعة والعشرين للجمعية العامة؛ |
Kul Gautam, Directeur général adjoint, a informé le Conseil d'administration des préparatifs en vue de la séance plénière commémorative de l'Assemblée générale en 2007, qui serait chargée de faire le point des progrès réalisés dans la mise en œuvre de la Déclaration et du Plan d'action de la session extraordinaire. | UN | 64 - قدم السيد كول غوتام، نائب المديرة التنفيذية، إحاطة إلى المجلس التنفيذي عن الأعمال التحضيرية المتعلق بعقد الجلسة العامة التذكارية للجمعية العامة لعام 2007 بشأن استعراض التقدم المحرز في تنفيذ إعلان وخطة عمل الدورة الاستثنائية. |
- Mandatons le Président en exercice de l'Union africaine afin qu'il soumette le présent Appel pour une action accélérée comme contribution de l'Afrique à l'évaluation à mi-parcours de < < Un monde digne des enfants > > à la plénière commémorative de haut niveau de l'Assemblée générale des Nations Unies qui se tiendra en décembre 2007; | UN | :: تكليف الرئيس الحالي للاتحاد الأفريقي بتقديم هذا النداء من أجل العمل المعجل باعتباره مساهمة أفريقيا في استعراض منتصف المدة للعالم الملائم للأطفال الذي سيجري في الجلسة العامة التذكارية رفيعة المستوى للجمعية العامة للأمم المتحدة التي ستعقد في كانون الأول/ديسمبر 2007؛ |
À sa soixante et unième session, l'Assemblée a décidé d'accorder une attention particulière à la protection et aux droits des enfants qui vivent dans la pauvreté à la séance plénière commémorative qui serait consacrée en 2007 au suivi du document final de sa vingt-septième session extraordinaire (résolution 61/146). | UN | وفي الدورة الحادية والستين، قررت الجمعية العامة أن تولي اهتماما خاصا بحماية الأطفال الذين يعيشون في فقر وبحقوقهم خلال الجلسة العامة التذكارية المقرر عقدها عام 2007 المكرسة لمتابعة نتائج الدورة الاستثنائية السابعة والعشرين للجمعية العامة (القرار 61/146). |
Ces travaux permettront de constituer une riche base de données pour les rapports sur les progrès accomplis qui seront présentés à la séance plénière commémorative de la session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée aux enfants, dont la date sera décidée par l'Assemblée à sa soixantième session (voir résolution 58/282 de l'Assemblée générale, par. 8). | UN | وستوفـّر الدراسات الاستقصائية مصدرا غنيا للبيانات اللازمة لإعداد تقارير وتقديمها إلى الجلسة العامة التذكارية المتعلقة بالدورة الاستثنائية المعنية بالطفل، وهي الجلسة التي ستـُعقد في عام 2007 في موعد ستحدده الجمعية العامة في دورتها الستين (الفقرة 8 من القرار 58/282). |
Ces travaux permettront de constituer une riche base de données comparatives pour l'élaboration de rapports détaillés à l'intention de l'Assemblée générale à se réunion plénière commémorative de sa session extraordinaire consacrée aux enfants, qui sera convoquée en 2007 à une date que fixera l'Assemblée (voir résolution 58/282 de l'Assemblée générale, par. 8). | UN | وسيوفر هذا قاعدة غنية بالبيانات المقارنة اللازمة لإعداد تقارير مرحلية تفصيلية لتقديمها إلى الجمعية العامة في جلستها العامة التذكارية في عام 2007 لمتابعة نتائج الدورة الاستثنائية (انظر قرار الجمعية العامة 58/282، الفقرة 8). |