Ce processus s'est accéléré grâce à l'action de l'Equipe spéciale de Marrakech sur les marchés publics durables. | UN | وتسارعت وتيرة العملية نتيجة للعمل الذي تقوم به فرقة عمل مراكش المعنية بالمشتريات العامة المستدامة. |
Avec le Groupe de travail sur les marchés publics durables du Processus de Marrakech, le PNUE est également actif dans la promotion des marchés publics durables dans le secteur public. | UN | كما أن برنامج الأمم المتحدة للبيئة ينشط، بالاشتراك مع فرقة العمل المعنية بالمشتروات العامة المستدامة التابعة لعملية مراكش، في النهوض بمشتروات القطاع العام المستدامة. |
Au total, 26 gouvernements nationaux et 20 administrations locales ont bénéficié de l'appui du PNUE pour modifier leurs politiques et améliorer l'efficacité des ressources et 15 administrations nationales et deux administrations locales ont adopté des mesures volontaires influant sur les achats des consommateurs, comme les achats publics durables et l'éco-étiquetage. | UN | :: بلغ مجموع الحكومات الوطنية التي غيرت سياساتها كي تدمج فيها كفاءة استخدام الموارد، بدعم من اليونيب، 26 حكومة، ومجموع عدد الحكومات المحلية 20 حكومة، والحكومات الوطنية التي اتخذت تدابير طوعية ذات تأثير على القوة الشرائية للمستهلك، مثل المشتريات العامة المستدامة ووضع العلامات الإيكولوجية، |
L'objectif de ce groupe de travail est de faire en sorte que 10 % des pays dans toutes les régions du monde aient mis en place des programmes d'achat public responsable d'ici 2010. | UN | ويتمثل هدف قوة العمل في تزويد 10 في المائة من البلدان في جميع مناطق العالم ببرامج للمشتريات العامة المستدامة بحلول عام 2010. |
2. Accroître la sensibilisation aux avantages de coût de l'achat public responsable | UN | 2 - زيادة التوعية بالفوائد المحققة في التكاليف من المشتريات العامة المستدامة |
Il donnerait l'occasion d'étudier les possibilités offertes par la consommation, tant dans le secteur public que dans le secteur privé, grâce notamment à la création et à l'expansion de marchés publics viables ainsi qu'à une meilleure information du consommateur. | UN | كما أتاح الإطار الفرصة لإمكانيات الاستهلاك في القطاعين العام والخاص وعلى وجه الخصوص عن طريق تعميم ورفع مستوى المشتريات العامة المستدامة وتحسين المعلومات للمستهلكين. |
La coopération internationale dans le domaine de l'élaboration de politiques et de systèmes de passation de marchés a enregistré des avancées considérables au cours de la décennie écoulée, en partie grâce à l'action du Groupe de travail de Marrakech sur les achats publics durables, mais également à la suite d'initiatives du secteur privé telles que l'International Green Purchasing Network (Réseau international d'achats verts). | UN | والتعاون الدولي في إيجاد سياسات ونظم للمشتريات العامة المستدامة قد أحرز تقدما كبيرا خلال العقد الماضي وهو ما جاء في جانب منه نتيجة لمبادرات القطاع الخاص مثل الشبكة الدولية لمراعاة الاعتبارات البيئية في المشتريات. |
Les groupes de travail du Processus de Marrakech sur la coopération avec l'Afrique, le tourisme durable, les achats publics durables et l'éducation à la consommation et aux modes de vie durables, continuent d'appuyer, de diverses façons, la mise en œuvre des projets. | UN | وتواصل أفرقة عمل عملية مراكش المعنية بالتعاون مع أفريقيا والسياحة المستدامة والمشتريات العامة المستدامة والتعليم من أجل تحقيق الاستهلاك المستدام وأنماط الحياة المستدامة عملها بأشكال مختلفة لدعم تنفيذ المشاريع. |
V. Marchés publics durables | UN | خامساً - المشتريات العامة المستدامة |
Les actions menées dans le cadre de cette initiative visent essentiellement à accélérer l'acquisition de nouvelles connaissances et l'amélioration de celles qui existent concernant les marchés publics durables, en vue d'accroître l'efficacité de ces derniers en tant que moyen d'encourager la consommation et la production durables, ainsi que l'établissement d'une économie verte, et de surmonter les obstacles susmentionnés. | UN | وتركز أنشطة هذه المبادرة على زيادة القبول وتعزيز المعارف المتعلقة بالمشتريات العامة المستدامة بهدف زيادة فعاليتها بوصفها أداة داعمة للاستهلاك والإنتاج المستدامين وللاقتصاد الأخضر، من أجل تجاوز العقبات المشار إليها أعلاه. |
4. Achats publics durables | UN | 4 - المشتريات العامة المستدامة |
Plusieurs États membres ont souligné l'importance que revêtent les achats publics durables en tant qu'aspect majeur d'une transition vers l'économie verte. | UN | 61 - أشارت العديد من الدول الأعضاء إلى أهمية المشتريات العامة المستدامة بوصفها ميزة مهمة من ميزات التحول إلى اقتصاد أخضر. |
Avec l'aide du Gouvernement suisse, le Ghana a créé une équipe spéciale chargée de mettre en place des procédures de passation de marchés publics durables pour tous les achats publics. | UN | وبدعم من الحكومة السويسرية، شكلت غانا فرقة عمل لتنفيذ سياسة المشتريات العامة المستدامة في جميع مستويات الاشتراء الحكومي(). |
i) Achats publics durables | UN | (ط) المشتريات العامة المستدامة |
Dans le cadre des travaux du Groupe du travail du Processus de Marrakech sur les achats publics durables, le PNUE a contribué à la mise en œuvre des procédures d'achats publics durables au niveau national en détachant auprès des pays des experts formés à l'approche suivie par le groupe de travail. | UN | 42 - ويقوم برنامج الأمم المتحدة للبيئة في إطار فرقة عمل عملية مراكش المعنية بالمشتريات العامة المستدامة بتقديم مساعدة إلى البلدان في تنفيذ نهج المشتريات العامة المستدامة من خلال توفير خبراء مدربين على نهج فرقة العمل. |
Dans le cadre d'un projet sur le renforcement des capacités en matière d'achats publics durables, appuyé par la Commission européenne, le Gouvernement suisse et l'Organisation internationale de la francophonie, le PNUE a aidé le Chili, la Colombie, le Costa Rica, le Liban, Maurice, la Tunisie et l'Uruguay à élaborer et mettre en œuvre des politiques et des plans d'action en matière d'achats publics durables. | UN | 41 - يقوم برنامج الأمم المتحدة للبيئة، من خلال مشروع لبناء القدرات في مجال مشتريات القطاع العام التي تكفل الاستدامة، بدعم من المفوضية الأوروبية وحكومة سويسرا والمنظمة الدولية للفرنكفونية، بتقديم مساعدة إلى أوروغواي وتونس وشيلي وكوستاريكا وكولومبيا ولبنان وموريشيوس في مجال تصميم وتنفيذ سياسات وخطط عمل المشتريات العامة المستدامة. |
L'argument le plus courant en défaveur de l'achat public responsable est que les produits écologiques sont plus onéreux. | UN | 23 - إن الحجة التي تستخدم غالباً ضد عمليات المشتريات العامة المستدامة هي أن المنتجات المراعية للبيئة تكلف أكثر. |
Œuvrer pour l'achat public responsable devrait, à moyen terme, être sans incidence sur les coûts et, à plus long terme, permettre de réaliser des économies d'argent. | UN | واللجوء إلى المشتريات العامة المستدامة يكون محايداً من حيث التكلفة على الأجل المتوسط، بينما يؤدي فعلياً إلى ادخار الأموال على الأجل الطويل. |
À Maurice également, un projet a été entrepris en 2009 pour appliquer l'approche de la passation de marchés publics rationnelle avancée par l'équipe thématique de Marrakech sur l'achat public responsable, et un projet de loi d'ensemble sur le rendement énergétique devant s'appliquer à tous les secteurs est en cours d'élaboration. | UN | وفي موريشيوس، كان هناك مشروع بدأ في عام 2009 لتنفيذ النهج العام المستدام في مجال المشتريات الذي وضعته فرقة عمل مراكش المعنية بالمشتريات العامة المستدامة. وفي موريشيوس، يجري حاليا إعداد مشروع قانون شامل بشأن كفاءة الطاقة سيسري على كافة القطاعات. |
e) Consommation et production durables : Des marchés publics viables et des programmes nationaux de consommation et de production durables représentaient des domaines importants pour les gouvernements mais ceux-ci ne pouvaient, à eux seuls, opérer les changements nécessaires. | UN | (ﻫ) الاستهلاك والإنتاج المستدامان: إن برامج المشتروات العامة المستدامة وبرامج الاستهلاك والإنتاج المستدامين الوطنية تعتبر مجالات هامة للحكومات، ولكن الحكومات وحدها لا تستطيع أن تحدث التغييرات الضرورية. |