ويكيبيديا

    "العامة بشأن التقدم" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • générale sur les progrès
        
    • général sur les progrès
        
    • publics des progrès
        
    • générale des progrès
        
    • générale sera informée des progrès
        
    Le rapport à l'Assemblée générale sur les progrès accomplis et les obstacles rencontrés dans l'application du Programme d'action mondiale concernant les personnes handicapées sera reporté. UN وثائق الهيئات التداولية: أجل تقديم تقرير إلى الجمعية العامة بشأن التقدم المحرز والعقبات التي ووجهت في تنفيذ برنامج العمل العالمي المتعلق بالمعوقين.
    La CNUCED coopère étroitement avec la CEA, dans le cadre d'une équipe spéciale interinstitutions, à l'établissement des rapports du Secrétaire général à l'Assemblée générale sur les progrès de la mise en oeuvre du programme. UN ويتعاون اﻷونكتاد تعاوناً وثيقاً مع اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا في إعداد تقارير اﻷمين العام الى الجمعية العامة بشأن التقدم المحرز في تنفيذ البرنامج في إطار فرقة العمل المشتركة بين الوكالات.
    Documentation. Un rapport à l'Assemblée générale sur les progrès accomplis et les obstacles rencontrés dans l'application du Programme d'action mondial. UN وثائق الهيئات التداولية - تقرير إلى الجمعية العامة بشأن التقدم المحرز والعقبات التي ووجهت في تنفيذ برنامج العمل العالمي.
    A. Débat général sur les progrès réalisés dans l'application d'Action 21, l'accent étant mis sur les éléments intersectoriels d'Action 21 et sur les facteurs critiques UN ألف - المناقشـة العامة بشأن التقدم المحرز في تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١، مـع التركيـز علـى عناصــر هذا الجـدول الشاملة لعدة قطاعات والعناصر الحاسمة للاستدامة
    1.5 L'évaluation par la société civile et les organismes publics des progrès accomplis sur le thème < < Les femmes et la pauvreté > > UN 1-5 تقييم المجتمع المدني والمؤسسات العامة بشأن التقدم المحرز في موضوع المرأة والفقر
    Elle note en outre que l'AIEA rend compte régulièrement à l'Assemblée générale des progrès réalisés dans ce domaine. UN ويلاحظ المؤتمر كذلك أن الوكالة تقوم بشكل منتظم بتقديم تقارير إلى الجمعية العامة بشأن التقدم المحرز في هذه الميادين.
    Le Comité consultatif prend note des mesures prises pour intégrer un dispositif de suivi et d'évaluation au sein du Département et espère que l'Assemblée générale sera informée des progrès accomplis dans ce domaine et des gains de productivité qui auront été réalisés. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية الخطوات التي اتخذت لإدماج مهام الرصد والتقييم في أعمال الإدارة، وتتوقع تقديم تقارير إلى الجمعية العامة بشأن التقدم المحرز في هذا المجال، بما في ذلك تبيان أوجه الكفاءة التي تحققت، إن وُجدت.
    Documentation. Un rapport à l'Assemblée générale sur les progrès accomplis et les obstacles rencontrés dans l'application du Programme d'action mondial. UN وثائق الهيئات التداولية - تقرير إلى الجمعية العامة بشأن التقدم المحرز والعقبات التي ووجهت في تنفيذ برنامج العمل العالمي.
    Pour l'élaboration des rapports annuels présentés par le Secrétaire général au Comité du programme et de la coordination et à l'Assemblée générale sur les progrès accomplis dans la mise en œuvre du NEPAD, le Bureau du Conseiller spécial a grandement tiré parti de la collaboration et de la contribution de toutes les entités des Nations Unies dans le cadre de l'Équipe spéciale. UN فقد استفاد المكتب كثيرا مما أبدته جميع كيانات الأمم المتحدة من تعاون وقدمته من مساهمات من خلال هذه الفرقة في معرض إعداد التقريرين السنويين اللذين يقدمهما الأمين العام إلى لجنة البرنامج والتنسيق وإلى الجمعية العامة بشأن التقدم المحرز في تنفيذ الشراكة الجديدة.
    :: Présentation d'un rapport intérimaire annuel contenant des recommandations à l'Assemblée générale sur les progrès réalisés dans la mise en œuvre du nouveau concept d'appui pour la prestation de services sur le terrain UN * تقديم التقرير المرحلي السنوي، مع توصيات، إلى الجمعية العامة بشأن التقدم المحرز في تنفيذ نموذج الدعم الجديد لتقديم الخدمات إلى الميدان
    Le Coordonnateur de la deuxième Décennie devrait recueillir les informations pertinentes et soumettre des rapports annuels à l'Assemblée générale sur les progrès accomplis dans l'application des buts, des objectifs et du programme d'action de la deuxième Décennie. UN 92 - وينبغي أن يقوم منسق العِقد الثاني بجمع المعلومات ذات الصلة وتقديم تقارير سنوية إلى الجمعية العامة بشأن التقدم المحرز في تحقيق غايات العِقد الثاني وأهدافه وبرنامج عمله.
    ii) Documentation à l'intention des organes délibérants : rapport à l'Assemblée générale sur les progrès enregistrés dans l'application des mesures visant à améliorer la gestion, dans les domaines administratif et financier notamment, ainsi que sur l'incidence de ces mesures; UN ' 2` وثائق الهيئات التداولية - تقديم تقرير إلى الجمعية العامة بشأن التقدم المحرز بالنسبة للتدابير الإدارية والمالية وغيرها من تدابير الإصلاح الإداري وأثر هذه التدابير.
    Dans son rapport à l'Assemblée générale sur les progrès accomplis en 2002 en matière de réalisation des engagements énoncés dans la Déclaration du Millénaire, le Secrétaire général abordera la question du traitement et de la prévention des maladies, dont le VIH/sida. UN 13 - سيتطرق تقرير الأمين العام إلى الجمعية العامة بشأن التقدم المحرز حول تحقيق التزامات الألفية في عام 2002 إلى مسألة معالجة الأمراض والوقاية منها، بما فيها فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    b) Documentation destinée aux organes délibérants : rapports d'étape annuels assortis de recommandations à l'intention de l'Assemblée générale sur les progrès réalisés dans l'application du nouveau modèle d'appui pour la prestation de services sur le terrain (2); UN (ب) وثائق الهيئات التداولية: تقديم التقارير المرحلية السنوية، مع توصيات، إلى الجمعية العامة بشأن التقدم المحرز في تنفيذ نموذج الدعم الجديد لتقديم الخدمات إلى الميدان (2)؛
    Dans son dernier rapport à l'Assemblée générale sur les progrès accomplis dans l'élaboration d'un système d'application du principe de responsabilité pour le Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies, le Secrétaire général a présenté les mesures prises par l'Organisation pour développer un esprit de responsabilité. UN 73 - حدد الأمين العام الجهود التي اتخذت على نطاق المنظمة من أجل تعزيز ثقافة المساءلة وتعميقها()، وذلك في أحدث تقرير يقدمه إلى الجمعية العامة بشأن التقدم المحرز نحو إنشاء نظام للمساءلة في الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    A. Débat général sur les progrès réalisés dans l'application d'Action 21, l'accent étant mis sur les éléments intersectoriels d'Action 21 et sur les facteurs critiques UN ألف - المناقشـة العامة بشأن التقدم المحرز في تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١، مـع التركيـز علـى عناصــر هذا الجـدول الشاملة لعدة قطاعات والعناصر الحاسمة للاستدامة
    A. Débat général sur les progrès réalisés dans l'application d'Action 21, l'accent étant mis sur les éléments inter- sectoriels d'Action 21 et sur les facteurs critiques de UN ألف - المناقشة العامة بشأن التقدم المحرز في تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ مع التركيز على عناصر هذا الجدول الشاملة لعدة قطاعات والعناصر الحاسمة للاستدامة
    1.5 L'évaluation par la société civile et les organismes publics des progrès accomplis sur le thème < < Les femmes et la pauvreté > > UN 1-5 تقييـم المجتمع المدني والمؤسـسات العامة بشأن التقدم المحرز في موضوع المرأة والفقر
    Sur cette base, le Secrétaire général a rendu compte chaque année à l'Assemblée générale des progrès accomplis dans la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. UN وعلى هذا الأساس، يقدم الأمين العام تقارير كل عام إلى الجمعية العامة بشأن التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Le Comité consultatif prend note des mesures prises pour intégrer un dispositif de suivi et d'évaluation au sein du Département et espère que l'Assemblée générale sera informée des progrès accomplis dans ce domaine et des gains de productivité qui auront été réalisés (par. I.74). UN تلاحظ اللجنة الاستشارية الخطوات التي اتخذت لإدماج مهام الرصد والتقييم في أعمال الإدارة، وتتوقع تقديم تقارير إلى الجمعية العامة بشأن التقدم المحرز في هذا المجال، بما في ذلك تبيان أوجه الكفاءة التي تحققت، إن وُجدت (الفقرة أولا-74).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد