41. Le secrétariat spécial institué par l'Assemblée générale dans sa résolution 45/212 a été transformé en secrétariat intérimaire de la Convention. | UN | ٤١ - تم تحويل اﻷمانة المخصصة التي أنشأتها الجمعية العامة بقرارها ٤٥/٢١٢ إلى أمانة مؤقتة للاتفاقية. |
Rappelant la Déclaration sur l'apartheid et ses conséquences destructrices en Afrique australe, adoptée par l'Assemblée générale dans sa résolution S-16/1 du 14 décembre 1989, dont il y a lieu d'appliquer pleinement les dispositions, | UN | وإذ تشير الى اﻹعلان المتعلق بالفصل العنصري ونتائجه المدمرة في الجنوب الافريقي، الذي اعتمدته الجمعية العامة بقرارها دإـ٦١/١ المؤرخ في ٤١ كانون اﻷول/ ديسمبر ٩٨٩١، والى ضرورة تنفيذ أحكامه تنفيذا تاما، |
L’Assemblée générale, dans sa résolution 48/163 du 21 décembre 1993, a proclamé la Décennie internationale des populations autochtones. | UN | ٣ - أعلنت الجمعية العامة بقرارها ٤٨/١٦٣ المؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٣ العقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم. |
Le Haut-Commissariat contribue à l'évaluation détaillée des coûts demandée par l'Assemblée générale dans sa résolution 68/2. | UN | وبينت أن المفوضية تساهم في وضع تقدير التكلفة التفصيلي الذي طلبته الجمعية العامة بقرارها 68/2. |
Le mandat de la Division des politiques, de l'évaluation et de la formation a été défini par l'Assemblée générale dans sa résolution 61/279 et a été récemment élargi dans sa résolution 63/287. | UN | 150 - أنشأت الجمعية العامة بقرارها 61/279 ولاية شعبة السياسات والتقييم والتدريب ومددتها مؤخرا في قرارها 63/287. |
L'Assemblée générale, dans sa résolution ES10/10, a condamné le refus de l'entité sioniste de coopérer avec l'équipe d'établissement des faits du Secrétaire général. | UN | لقد أدانت الجمعية العامة بقرارها دإط - 10/10 الكيان الصهيوني لعدم تعاونه مع الأمين العام واستقبال فريق تقصي الحقائق. |
Consciente des problèmes qui demeurent, l'Assemblée générale, dans sa résolution 60/223, a demandé au Secrétaire général de continuer à suivre la mise en œuvre des recommandations figurant dans le rapport. | UN | واعترافاً بهذا، وجهت الجمعية العامة بقرارها 60/223 نداء إلى الأمين العام لمواصلة رصد التقدم في تنفيذ توصيات التقرير. |
Consciente des problèmes qui demeurent, l'Assemblée générale, dans sa résolution 60/223, a demandé au Secrétaire général de continuer à suivre la mise en œuvre des recommandations figurant dans le rapport. | UN | واعترافاً بهذا، وجهت الجمعية العامة بقرارها 60/223 نداء إلى الأمين العام لمواصلة رصد التقدم في تنفيذ توصيات التقرير. |
À sa cinquante-sixième session, l'Assemblée générale, dans sa résolution 56/509 du 8 juillet 2002, a décidé : | UN | 48 - وفي الدورة السادسة والخمسين، قررت الجمعية العامة بقرارها 56/509 المؤرخ 8 تموز/يوليه 2002، ما يلي: |
État des postes approuvés par l'Assemblée générale dans sa résolution 63/260 relative aux activités touchant au développement | UN | حالة الوظائف التي اعتمدتها الجمعية العامة بقرارها 63/260 المتعلق بالأنشطة المتصلة بالتنمية |
Le mandat du Bureau de la déontologie a été établi par l'Assemblée générale dans sa résolution 60/254. | UN | 619 - أنشأت الجمعية العامة بقرارها 60/254 ولاية مكتب الأخلاقيات. |
Un programme systématique et progressif de remplacement et de modernisation du matériel électronique des salles de conférence au Siège de l'ONU, approuvé par l'Assemblée générale dans sa résolution 37/14 E, a été lancé en 1982. | UN | بدأ في عام ١٩٨٢ برنامج منظم وتدريجي لاستبدال وتحسين المعدات الالكترونية في قاعات المؤتمرات بمقر اﻷمم المتحدة ووافقت عليه الجمعية العامة بقرارها ٣٧/١٤ هاء. |
8.25 Le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes a été créé conformément aux dispositions de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes, adoptée par l'Assemblée générale dans sa résolution 34/180 du 18 décembre 1979. | UN | ٨-٢٥ انشئت لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة وفقا لبنود الاتفاقية المتعلقة بالقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، التي اعتمدتها الجمعية العامة بقرارها ٣٤/١٨٠ المؤرخ ١٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٧٩. |
Les activités du Fonds pendant l’exercice 1998-1999 ont été guidées par les priorités fixées par l’Assemblée générale dans sa résolution 52/82. | UN | وقد حددت الجمعية العامة بقرارها ٥٢/٨٢ ثلاث أولويات للعمل من أجل تعزيز تكافؤ الفرص للمعوقين، واسترشد الصندوق بتلك اﻷولويات في قيامه بأنشطته لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩. |
L'Assemblée générale, dans sa résolution 50/70 Q du 12 décembre 1995, a pris note des trois décisions et de l'adoption de la résolution par la Conférence d'examen et de prorogation de 1995. | UN | إن الجمعية العامة بقرارها ٥٠/٧٠ فاء المؤرخ ١٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ قد أحاطت علما بالمقررات الثلاثة وباعتماد القرار من قبل مؤتمر الاستعـــراض والتمديد لعام ١٩٩٥. |
Les Règles pour l'égalisation des chances des handicapés, adoptées par l'Assemblée générale dans sa résolution 48/96, constituent elles aussi d'importants principes directeurs en la matière. | UN | كذلك تعتبر القواعد الموحدة بشأن تحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين التي اعتمدتها الجمعية العامة بقرارها ٨٤/٦٩ مبادئ توجيهية هامة في هذا الشأن. |
7A.19 Le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes a été créé conformément aux dispositions de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes, adoptée par l'Assemblée générale dans sa résolution 34/180 du 18 décembre 1979. | UN | ٧ ألف - ٩١ أنشئت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة وفقا ﻷحكام اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، التي اعتمدتها الجمعية العامة بقرارها ٣٤/١٨٠ المؤرخ ١٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٧٩. |
7A.19 Le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes a été créé conformément aux dispositions de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes, adoptée par l'Assemblée générale dans sa résolution 34/180 du 18 décembre 1979. | UN | ٧ ألف - ٩١ أنشئت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة وفقا ﻷحكام اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، التي اعتمدتها الجمعية العامة بقرارها ٣٤/١٨٠ المؤرخ ١٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٧٩. |
Le chiffre brut des prévisions révisées pour le maintien de la mission pendant cette période s'élève à 36 941 000 dollars, soit 22 925 700 dollars en chiffres bruts de plus que le montant brut de 14 016 000 qu'avait approuvé l'Assemblée générale dans sa résolution 51/3. | UN | أما التكلفة المستكملة لﻹبقاء على بعثة المراقبين لهذه الفترة فتصل إلى مبلغ إجماليه ٠٠٠ ٠١٦ ١٤ دولار وقد وافقت عليه الجمعية العامة بقرارها ٥١/٣. |
En outre, le mandat du PNUE a été élargi et renforcé aux termes des paragraphes 21 à 23 et 31 à 34 du chapitre 38 d'Action 21, adopté par la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement (CNUED) en juin 1992 et approuvé par l'Assemblée générale dans sa résolution 47/191 du 22 décembre 1992. | UN | كما أن الفقرات من ٢١ الى ٢٣ ومن ٣١ الى ٣٤ من الفصل ٣٨ من جدول أعمال القرن ٢١، الذي اعتمده مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية المعقود في حزيران/يونيه ١٩٩٢ والذي أقرته الجمعية العامة بقرارها ٤٧/١٩١ المؤرخ ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢، وسعت نطاق ولاية برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وعززتها. |
L’Assemblée générale, par sa résolution 52/149, a déclaré le 26 juin Journée internationale des Nations Unies de soutien aux victimes de la torture. | UN | ٢٥ - أعلنت الجمعية العامة بقرارها ٥٢/١٤٩ يوم ٢٦ حزيران/يونيه يوما دوليا لﻷمم المتحدة لمساندة ضحايا التعذيب. |
Le paragraphe 14 du projet de résolution vise à rendre opérationnelle la décision prise par l'Assemblée générale dans la résolution 63/24. | UN | وإن الفقرة 14 من مشروع القرار تسعى إلى إضفاء الطابع التنفيذي على ما أقرته الجمعية العامة بقرارها 63/24. |